雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 全体方針 海外旅行者のほとんどが訪日経験者である成熟市場。 訪日旅行回数が増えるに伴い、旅行消費額単価が向上 する傾向があるため、リピーターの更なる訪日 を促す。 具体的には、再訪日意欲を喚起 させるために新規開業施設情報等をきめ細かに発信したり、地方訪問需要を高める ...

  2. JNTO香港事務所. 香港人の「里帰り」小沼英悟所長. れ行2 る取務そ旅て(0香。. り所し行以個2港組にての気降別2かみよ、状、急手年らにるJ況配 の軽速つ今N、に)月訪い年T今回がに日て度O後に復解個旅報の香の. し禁人行告重港課、さ旅はす点事題、. ま人 ...

  3. 外国人観光案内所(TIC)の運営. 日本政府観光局(JNTO)が運営する「JNTOツーリストインフォメーションセンター(JNTO TIC)」では、日本を訪れる外国⼈旅行者に対して、1月1日を除き開館し、日本全国の観光情報の提供を行っています。. 皆様のお近くに日本 ...

    • 高付加価値旅行コンテンツの収集と海外向けの情報発信
    • 高付加価値旅行を取り扱う海外旅行会社とのネットワーク拡充、海外セールスの強化
    • 国内旅行業界関係者のネットワーク構築

    日本各地で造成が進められているその地域ならではの特別な体験プログラムを収集し、各分野の専門家による評価を経て、高付加価値旅行コンテンツとして選定しています。選定したコンテンツは、動画やデジタルパンフレット、高付加価値旅行の魅力を発信する特集ウェブページで多言語で紹介し、海外の旅行業界関係者へのセールスに活用するとともに、高付加価値旅行者に向けて発信しています。

    高付加価値旅行を取り扱う海外の旅行会社とサプライヤーが加盟する、高付加価値旅行コンソーシアムに加盟し、コンソーシアムが主催する商談会へ参加するほか、加盟旅行会社へ向けた情報発信や旅行会社招請を行っています。併せて、高付加価値旅行に特化した海外の主要な商談会等に出展し、訪日高付加価値旅行の認知向上、具体的な商談に繋げるセールス活動を行っています。また、JNTOの海外事務所のネットワークを活用し、海外の有力な旅行会社が参加する商談会を主催することで、日本国内のサプライヤーへのセールス機会を創出しています。

    DMC(Destination Management Company)やDMO、自治体、宿泊施設、アクティビティ事業者等、日本国内の高付加価値旅行に関わる組織・団体間のネットワーク化の促進を図っています。また、高付加価値旅行向けの取り組みについて、国内関係者を対象とした個別コンサルティングを実施しています。

  4. 2月6日には3年ぶりに中国発の海外団体旅行および航空券とホテルのセット商品の販売が試行的に解禁された。 しかし、対象国はタイ、シンガポール、マレーシア、インドネシア、カンボジアなど東南アジア諸国を中心に20カ国限定であった。 これは、中国政府が海外旅行の開放を国際的なコロナ感染情勢等に基づき試行的に進め、順序立てて回復させる方針を示しており、試行的解禁にとどめていたからである。 3月15日には第2弾として40カ国を発表したが、中国人の人気旅行先はベトナム、フランス、イタリアなど数えるほどしかなく、日本はもとより、韓国、米国、英国、オーストラリアなどは対象外であった。 3年ぶりの海外旅行のファーストチョイスを勝ち取ったのはタイであった。

  5. 保护头部,藏身在结实的桌子等下方。. 晃动停止后. 打开房门,确保出入口。. 依照住宿处的指示行动。. 有时候室内反而更为安全。. 请不要慌慌张张地奔屋外。. 平时请确认好安全出口的位置。. 本网站面向来访日本的外国游客,提供帮助他们安全旅行的 ...

  6. 安全小助手(Safety tips)应用 面向外国游客,在灾害时提供帮助的应用(观光厅监修) 安全小助手(Safety tips)是面向外国游客,通过推送功能提供警报信息的应用。 本软件通过推送功能,以英语、日语、韩语、中文(繁体、简体)、越南语、西班牙语、葡萄牙语、泰语、印度尼西亚语、塔加路语 ...

  1. 其他人也搜尋了