雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 2023年1月21日 · 《旅者之憩》是 Isolated Games 在 2020 年 7 月推出的像素風旅館經營遊戲。 玩家扮演一名旅店老闆,從準備食材、釀造啤酒、手工打造家具與裝飾品,逐漸將旅店經營豐富起來之餘,甚至能自由改造內部空間,一切都由玩家決定。 當時作品以搶先體驗推出,從Patch 0.1更新到Patch 0.5.1.9,遊戲畫面有大幅度進步,這幾天重新打開來玩,感覺已是具一定水準的可玩性,便寫下了這篇心得,希望能分享給喜歡旅館經營遊戲的人,或正在觀望的未購入者。 本作可選用鍵盤或把手遊玩,以下截圖是以把手模式進行。 ※本文跟遊戲角落22年8月發佈的 文章內容 相同,這裡僅是在自己小屋也留存一份. 遊戲自帶官方繁體中文,大部分進行都能看懂(有些許錯字)

  2. 2023年7月5日 · Traveller旅行者,是一個最早於1977年出版,以太空科幻為主題的桌上角色扮演遊戲 (TRPG)系統,主要使用2d6進行判定。 玩家們將扮演一位居無定所的旅行者,在各個星系間探索與冒險。 如果你喜歡《星際爭霸戰》、《螢火蟲》、《飛出個未來》那類的作品,想在一個有著硬科幻元素的宇宙中體驗自由與中年危機、發現新大陸、打工跑路、或玩繳貸款遊戲的話,請一定要試試看這個系統。 或至少看看嘛,這會很有趣的。 旅行者的原初目標,簡單來說,是為了進行如其他太空科幻故事一般的遊戲;它是一個以通用太空科幻為目標的系統。 因此,除了技術、行星與太空船等客觀條件的設定之外,旅行者的文化與歷史設置基本上是相當廣泛而寬鬆的。

  3. 2021年9月28日 · 1. 以下所有資料取自steam旅行書頁面。 2. 翻譯使用Google翻譯、網站搜尋、《麥克米倫高級英漢雙解辭典》混雜,主要是辭典和Google. 3. 我流翻譯,只是方便稱呼和選角. 一些官方譯名: Braided Shore 繩岸半島. 旅行書在Steam上的連結: 請點我. 兩行的介紹就能有至少10個單字不認識,可見我的英文單字儲備量之低落 (。 The Crested 冠者/貴族. Crest,冠、峰、上層社會家族的徽章或標誌. Steam 原文: While The Crested shows no vanity, they are naturally dignified and uninhabited about their sophisticated ways.

  4. 2014年8月19日 · 作詞:TK. 作曲:TK. 教 (おし)えて 教え (おし)てよ その仕組 (しく)みを. oshiete oshieteyo sonoshikumio. 告訴我 告訴我 那其中的陰謀. 僕 (ぼく)の中 (なか)に誰 (だれ)がいるの? bokunonakani daregairuno. 我的體內存在著誰? 壊 (こわ)れた 壊 (こわ)れたよ この世界 (せかい)で. kowareta kowaretayo konosekaide. 壞掉了 壞掉了 這個世界. 君 (きみ)が笑 (わら)う 何 (なに)も見 (み)えずに. kimigawarau nanimomiezuni. 你笑著 明明什麼也看不見. 壊 (こわ)れた僕 (ぼく)なんてさ 息 (いき)を止 (と)めて.

  5. 2023年3月23日 · 作詞: Shoko. 作曲:加賀谷綾太郎・野津永恒 (from sources) 心からありがとう 今日までの日々を. 打從心裡感謝 至今走過的日子. たくさんの夢を詰めたリュック 君は抱えながら. 你摟著那塞滿了無數夢想的背包. 微笑み返すよ そっと. 並悄然還以微笑. ひた向きに夢を追うその瞳はいつも. 一心一意追逐夢想的那對雙瞳總是. 美しく輝いて あぁ なんてことない日々さえも. 美麗地閃耀著 啊 連平凡無奇的日子都. 彩ってくれた ずっと. 被點綴得多采多姿 始終如此. 共に冒険した 深く茂った道. 共同冒險過的 深處草木繁盛的道路. 振り向いたならば 花が綻ぶ 永遠に. 若回首望去 花朵便雋永地微微綻放. 君にしか見えない未来へ 羽ばたけ ひとり.

  6. 2021年5月21日 · 想跨過IP限制,方法就是開VPN。 目前市面上,有許多免費的VPN。 若沒. 有特別需求,玩家通常是選擇,由日本「筑波大学」設立的VPN_Gate。 ・ VPN_Gate官網. 進入官網後,從頁面上方的ダウンロード標籤,選擇「VPN Gate Client. のダウンロード」下載程式,然後解壓縮進行安裝。

  7. 2018年7月24日 · 作曲:ジミーサムP. 編曲:ジミーサムP. 歌:初音ミク. 翻譯:堤風. 砂漠に沈む夕陽に想う. sabaku ni shizumu yuuhi ni omou. 懷念著那落日沙漠中. 風を纏った君の影. kaze wo matotta kimi no kage. 你那被風纏繞著的影子. 瞬きはじめる星に願う. matataki ha ji me ru hoshi ni negau. 對著開始閃爍的星星許願. 「もう一度、魔法をかけて」 "mo u ichido, mahou wo ka ke te" 「請再施展一次魔法吧」 何処へ消えた? doko he kie ta? 你去了哪裡呢? きっとこの空の何処かで… kitto ko no sora no doko ka de...

  1. 相關搜尋

    i818