雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2019年11月25日 · 譯者:緋華璃. 出版:麥田. 拿起《黑心居酒屋》過的朋友,大抵也不會否認此乃《深夜食堂》的女子變身版本。. 好了,《深夜食堂》於2006年開始 ...

  2. 2019年7月9日 · 2019-07-09. 梁振輝 香港資深出版人. 粵劇中的軍隊分「前」、「中」、「後」、「左營」、「右營」共「五軍」,由負責武打和翻跟斗的兵卒擔綱。 「五軍」又稱「五軍虎」,寓意如「虎」般威猛;又「龍」(形)和「虎」(形)的角色一般都是由經常在舞台上「龍」騰「虎」躍的「五軍虎」串演,所以又有「龍虎武師」的稱號,或簡稱「武師」。 上世紀六七十年代,粵劇開始走下坡,不少「龍虎武師」轉戰粵語片。 為此,在影片中擔任武打角色的「臨記」也沿用「龍虎武師」這個稱號了。 舊時戲班做「神功戲」,陣容龐大的《六國大封相》屬例戲,當中當然少不了翻跟斗的「龍虎武師」的演出。 正因於此,「龍虎武師」的生計就有了保障。 然而,他們的薪酬並不高,一般只能解決生活上的基本需要,正所謂: 餓你唔死,凍你唔嚫.

  3. 2017年2月10日 · 2017-02-10. 粵劇式音樂劇《耶穌傳》由粵劇大老倌新劍郎演出。. 小 蝶. 改編自西方的經典故事、小說或劇本的音樂劇我得多了,這些年來我也過 ...

  4. 2017年1月18日 · 【恒管譯站】廣東話字幕傳神 睇戲更投入 - 香港文匯報. 2017-01-18. 早期的電影有「戲橋」介紹劇情,並無逐句字幕翻譯。 網上圖片. 近年電影字幕的翻譯,越來越多採用廣東話,尤其是香港式的用語和本地流行的術語、俚語和所謂潮語等。 電影是高度的商業化活動,觀眾是消費者,本地化的字幕翻譯,自然增加觀眾對電影的投入感和享受,從而帶動票房效應,所以外國電影發行通常都有大陸、台灣和香港3個中文字幕的版本,以迎合不同的觀眾社群。 早期「戲橋」講梗概 無逐句字幕. 記得兒時外國電影,一部片只有三數十張字幕幻燈片,並非每一句對白都有翻譯,用的是半文不白的書面語,只可以算是簡述。

  5. 2018年10月26日 · 舒巷城是較早關心水上人生活的香港作家。. 他於1950年完成的《鯉魚門的霧》,敘寫梁大貴離港15年後的人事變遷,他熟悉的艇民生活氣味和唱鹹水 ...

  6. 2018年10月19日 · 相信最令愛粵語片的觀眾留有印象的是她與馮寶寶合演的《夜光杯》,馮寶寶在片中不斷叫她「杯仙姐姐」的聲音彷彿言猶在耳。 我也很愛她在《代代扭紋柴》中與家姑譚蘭卿鬥法。 兩位卿姐比鬥搞笑功力,笑倒觀眾。 羅艷卿的生命力最我佩服。 她生於一九二四年,今年已經九十四歲。 記得我在她九十歲那年過她的照片,照中的她體態依然豐腴,臉色紅粉緋緋,與我們心目中九旬老太婆的形象絲毫扯不上關係。 我不知道近年她的健康狀況如何,「八牡丹」現在只剩下兩位「牡丹」在世,我祝福這位「銀牡丹」壯如松柏。 「白牡丹」吳君麗最近逝世,坊間有很多關於她的報道。 我納悶的是她的年齡,報道由她八十四歲到八十八歲到九十一歲均有。 個子細小的她原來是一位刀馬旦,但她最今天觀眾記得的是她的時裝歌唱劇《青青河邊草》。

  7. 2018年10月12日 · 小 蝶. 名伶吳君麗離世,大家再度記起了「八牡丹」這個組合的稱號。 「八牡丹」是一個怎樣的組合? 這個組合並非如「溫拿樂隊」、「五月天」或Super Girls的歌唱或樂隊組合,數人一起組織起來是為了營生的事業。 「八牡丹」原來是八位小姐的結誼成果。 若我說「影壇七公主」,你會立即明白了吧? 不過,坦白說,在「七公主」的七位女星當中,並非每一位都是地位超然的大明星。 「七公主」只不過是將七位長得亭亭玉立的女童星連成一線的名號,整件事情聽起來更有意義而已。 除了更加鞏固她們七人之間的友誼之外,也能加強她們演出的影片的宣傳之效。 「八牡丹」卻有所不同了,八位牡丹小姐各自的名頭可真響噹噹,當年無人不識她們的名字。 她們都是獨當一面,在自己的演藝範疇上的閃閃大紅星。

  1. 其他人也搜尋了