雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2021年5月18日 · 2021-05-18. 梁振輝 香港資深出版人. 今早筆者晨跑後遇上兩位長者,他們正閒聊網上熱搜的一段港聞--國安處處長涉嫌早前光顧無牌按摩店,其中有人拋出以下一句: 冇鬼唔死得人. 此語一出筆者驚覺這頗精警的廣東話俗語正是今期一個講點。 話說回來,自國安法落實推行後,有本地及海外人士質疑日後司法執行的公正性;就警方表達對「事件」的立場,不難看出今日的香港,仍享有知情權、法律面前仍是人人平等,且仍無人可凌駕司法制度。 提到「斬雞頭」、「燒黃紙」,人們立刻聯想到那些題材與「幫會」有關的港產片,而這兩種行為正是「入會」的誓盟儀式。 在未交代此之前,讓筆者介紹一種廣為人知的誓盟方式:

  2. 2016年10月18日 · 1. 「春」是俗寫,其正寫是解作卵、讀作春的「膥」字,此字由「未成肉」這三個最貼切不過的字組成。 這便完全解釋了「春」並非「卵」的變音,而根本就是讀「春」,所說的粗口諧音是「思歪」了。 根據有記錄記載,「春」這個「簡易」寫法已用上超過百多年;既然公眾已有共識,就讓這約定俗成2好了。 2. 「春咁密都菢出仔」說的是雞卵/蛋的殼有這麽高的密度仍可孵出小雞來。 如此看來,此君這寫法出現了兩大錯處,其一、是「密」不是「大」;其二、是讀「部」的「菢」而不是「哺」,「哺」只是同音字,解作喂不會取食的幼兒,而不像「菢」,有禽鳥孵卵的意思。 基本上,有「正字/本字」,且不太難寫,便不宜用「借字」。 3.

  3. 2020年6月23日 · 廣東人會形容人驚惶失措,即驚恐慌亂、不知如何是好或膽怯的樣子,做「騰」。 一直以來,人們認為因在「驚恐」時會「騰跳」,所以才有「騰」這個講法。 筆者可告訴大家這推論只是穿鑿附會,「騰」的真身是: 「騰」震的膽小「鬼」 「鬼」乃通過音變成「」而已。 示例2: 小小事就「騰」成咁,點得嚟做大事呀? 新冠肺炎這隻詭異病毒,現時仍在全球蔓延。 在強烈自我保護的意識驅使下,身處海外的亞裔 (主要為華人)外出時幾乎「清一色」佩戴口罩。

  4. 2017年3月14日 · 「小學」最早期指「小學生」,可能是小雞很多時跟大隊或母雞,或獨自亂跑的原故。 以下是幾個令人回味的「小學雞」言行:

  5. 2019年12月11日 · 2019-12-11. 梁振輝 香港資深出版人. 書面語中,「硬撐」也作「硬挺」,當然有支持的意思,但是這裡的「硬」指勉強;與粵語的「頂硬上」意近 ...

  6. 2019年2月12日 · 2019-02-12. 梁振輝 香港資深出版人. 打從三年前起,新年伊始,筆者均以當年生肖為題書寫數篇(「狗」年寫了廿多篇!. );如無意外,這將成為 ...

  7. 2014年11月17日 · 據估計現時韓國國內相關公司多達1,400間大多集中在首爾江南區家長不惜付高昂學費例如8星期雞精班收費1.5萬美元(約11.6萬港元),提高 ...

  1. 其他人也搜尋了