雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歌詞. 原本 人間反覆兜轉. 於頃刻間去耗損. 一瞬間搜尋 缺漏那一段. 但今 受盡心之洗禮. 心裏應感到極酸. 只覺得很甜 不該再打算. 望着世上仍在轉. 劫數天際未會完.

  2. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2005年2月27日,並於以前在「同人空港」論壇上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《UNDO》 作曲:石川ヒロヤ 編曲:彌吉淳二. (日文)詞:石川ヒロヤ 原唱:Cool Joke. 歌詞. 問我可 問我可 逆轉錶針方向麼? 決了心去犧牲一切 能否准許我. 像當天般與你在愉快笑麼? 縱嵌上了裝飾多細緻 思憶都似塊玻璃會粉碎 (一 刻 碎 開) 我卻悄悄將這舊碎片 藏在寶庫裏. 一天驚覺 重要得 令我常固慮. 至後悔它早已暗暗失去. 這個世界裏假使失去你 彷彿金鑽戒的火鑽丟去 (一 刻 痛 失) 我要設法去將你獲~取 留在手裏~ 即使給我 俗世中 耀眼名與利. 也沒法抵銷到我這心碎. 問我可 問我可 靜止光陰走過麼?

  3. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。 當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。 初時歌名爲《爐心融解》,因詞人覺得歌詞所述的「融解」未必有很刻意的加熱動作。 後來與理科的朋友反覆斟酌、推敲,認爲加熱動作明顯,改用「熔」字。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《炉心融解》 作曲:iroha (sasaki) 編曲:iroha (sasaki) (日文)詞:KUMA (alfred) 原唱:鏡音鈴. 歌詞. 華燈 散開 照映於冰冷綠螘樽 〔螘讀蟻〕. 皮膚 神經 醉臥進乙醇. 被鋪 蓋掩 卻不可遮擋下秒鐘.

  4. 歌詞. 夜冷風 劃破所有的夢. 月季花 大雨盡情戲弄. 世界抗拒動容 切膚刻骨傷痛. 逼得只想這世間在某日徹底的葬送. 我決要擋血雨腥風. 無懼奮戰後 每每苦楚細味. 過去確信心內沒有悲喜. 唯獨你說我兩眼飄着迷離. 世界正 走~向苦果. 仇恨每秒在建構新的劫禍. 對對錯錯 只是主客交替. 名號再變 哪個作主又如何. 你卻願向這個罪人 訴說着可能. 最美夢破 猛風也贈我. 清醒的勇氣可對抗黑暗. 月半彎 靜看一切憂患. 但戰火導致月常暗淡. 細~聽那月兒 聽出錐心之嘆. 黑海當初清澈得極美極藍. 夜冷風 劃破所有的夢. 月季花 大雨盡情戲弄. 世界抗拒動容 切膚刻骨傷痛. 逼得只想這世間在某日徹底的葬送. 詛咒要支配這一生. 殘酷敎戰士永遠心中有恨. 快意笑語 刀劍未見相襯.

  5. 簡介. 內木一郎的詞作,受歌姬桜子くな的委託而塡寫。 2016年9月27日,塡詞人在個人facebook上張貼了副歌草稿。 整首完成於2016年11月1日,並於2016年11月11日在 「摩耶音樂驛」論壇 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《前前前世》 作曲:野田洋次郎 編曲:RADWIMPS. (日文)詞:野田洋次郎 原唱:RADWIMPS. 歌詞. 無語的你 如終於醒了. 但你漫長視線像仍迴避 未用目光相交接. 你遲疑 眉心中一皺. 問我爲何未會早一下子 就傍在身邊緊貼. 願你可了解我搾乾力氣死忍多少的災劫 〔搾讀渣〕. 就算只是你身上髮膚或眼睛能召喚內心狂濤. 爲了牽着你手未怕穿越太虛還是在時空潛逃. 舊時未迎面來吐露 情懸無涯遙遠路.

  6. 歌詞. 我怎能從 迷惘的宇宙尋獲你肯定?. 怎麼卻 沒有仙侶 能讓情兌現?. 公轉:一個天體繞着另一個天體轉動。. 天球:以觀測者爲中心形成假想球體。. 爲指明天體位置,人類會假想眾天體都投影在天球表面上。. 歲差:受重力影響,地球自轉軸會繞圈晃動 ...

  7. 歌詞. 孤身走於街裏 內滿空虛 怎去安睡. 似那些啤酒罐 離場掉落 在垃圾堆. 無論愛着是錯或對 仍望記住那一句. 如若有着愛 哪管得不到世界應許. 去到世界最遠處亦無懼 仍要堅守意志面對. 直至山崩雪塌於水 渡過千秋 也未覺累. 去到每晚我也千般盼許 流過的早 ...

  1. 其他人也搜尋了