搜尋結果
昂然開口唱. Find a reason to sing 若歌曲中將愛傾. 猶像共你可傳情 常陪同着 我未曾冷寂. Find a reason to sing 願一天親睹你影. 期待會見於浮城 從眉頭上 將心聲對應. Oh…. Connecting Connecting. With your song. Connecting Connecting.
簡介. 噹的詞作,完成於2018年,並於2018年7月7日在 歌手DS的YouTube帳戶 上公開發佈。 本詞作與前作《 離去之原 》、《 戀愛禁止條例 》相關。 創作人. 塡詞: 噹. 原曲:《アカイト》 作曲:みきとP 編曲:みきとP. (日文)詞:みきとP 原唱:初音未來. 歌詞. 那次以後 世界 仍舊在空轉. 總每日持續計算. 時光裏漸行漸更遠. 轉角窄巷 處 處~ 流溢着聲線. 那歌韻下停步每次. 就如能共你相見. 跌碰進鬧市間 將你尋遍. 在昨日之中兜圈. 總是畏怯你視線 雙足再沒行近半寸. 語句卻在腦海撕碎成片. 沒法遞送的信箋 〔箋讀煎〕. 惟剩下筆跡每夜纏作亂線. 默許思緒覓尋至此. 驗證近百次痛苦依然. 但掛念卻要固執相連. 赤色線交繞混亂卻又 溫暖得欲剪斷未能如願.
歌詞. 我誓諾過的 在記憶 仍然極堅定. 可 合眼睛 重複去認證. 長路暗影 亦掃清 澄明目光看見 是美景. 於時代眺望遠方 未望盡未來. 期望讓從前被隱匿的光 又一次映眼內. 雖然是看着暗影 命運內襲來. 都可一再跨過 堅決保守仍深刻的愛. 用每點牽掛 種出長青花.
創立及改版. 早於2010年,有見部份塡詞人和翻唱歌手的需求,內木一郎已構思過本wiki的雛形,並曾與一些塡詞人和翻唱歌手商議,擬定計劃。. 數年間,計劃的構思經過多次修訂。. 2012年夏天,leeyc0測試及架構過wiki系統,搭建出非公開的內部測試版。. 2012年10月2 ...
簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2010年入秋時份。 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《紅一葉》 作曲:黒うさP 編曲:黒うさP. (日文)詞:黒うさP 原唱:巡音流歌. 歌詞. 呀~~ 空氣中 環迴舞動.
歌詞. 若耳邊惡耗 只歸惡夢 睜開竭疲眼目. 能讓你 擺脫一切 作弄 從頭改寫結局. 我打開故事 書中某頁 光陰結成往事. 描畫了 所有的甜蜜痛苦 心中彷有刺. 尚記得你問 假使你若 一死去誰掛念. 遺下了 多少驚險 故事 承諾不敢兌現. 你過身以後 相框變舊 相識偶然 ...
歌詞. 我渴望會繼續放假. 我~要用這~法術 留住夏季不退下(不退下) 天邊放出閃爍煙花. 只因我施魔咒 能令晚空多優雅(多優雅) 沉悶如學校亦可一起玩與耍. 無懼明日是大風吹跟大雨灑. 將所有討厭功課全部也要送走 不須再念掛. 良朋就算相對罵 書本裏從沒記下. 從前未有欺騙話 心底從來是眞話. 當一切都可變更 哪有虛假? 只想你一試 魔法未算差. 請來高聲哼~出「比利卡比利那那」 〔註1〕. 飛往月亮讓流星充當我掃把. 多嚴肅的爸~爸~看得出哪用怕. 將喜歡 皺臉的媽媽笑得要掉了大牙. 於晴空中高~呼「比利卡比利那那」 擁抱着 是白雲可築起我嘅家. 拋離傷心的回憶 笑聲不會造馬. 今天很多美夢能呈現 最快樂是嗎? 我寄望會有着變化. 我~要用那法術 祈求是那星降下(星降下)