雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 香港繁體. 工具. 維基百科,自由的百科全書. 《 男燒衣 》是一首 清代 南音 曲,作者不詳,創作時代未有定論。 [1] 唱詞主題 [ 編輯] 唱詞為一名嫖客的自述,他在江邊祭奠自己深愛的花艇妓女,自述中提到該名妓女較早前 自縊 ,等不到嫖客為其贖身從良,最後艇嫂(花艇 鴇母 )又為嫖客介紹一位名為「馮人引」的女子。 這類 風月場所 人事是南音的典型題材。 學者 梁培熾 指出, 木魚 、 龍舟 演變為南音後,這些早期南音雖然音樂性有所提高,但已淪為文人、士大夫的娛情享樂工具,題材上失去了反映社會現實生活、表達積極或健康思想的價值。 [2] 唱詞研究 [ 編輯] 背景時代 [ 編輯]

  2. [ti:男燒衣] [ar:白駒榮] [al:] [au:] [by:operawillis@gmail.com] [00:00.00] 男燒衣 [00:00.00] 白駒榮演唱 [00:00.00] [00:00.00] (南音) [00:00.00] 聞得妹你話死咯,我實在見悲傷; [00:14.00] 妹呀你為因何事呀,攪到自縊懸樑。 [00:31.00] 人話死咯,尚屬

  3. 2018年8月24日 · 自製字幕

    • 11 分鐘
    • 3.6K
    • Yelena Wang
  4. www.operapreview.com › index › 網上雜誌《男燒衣》的疑惑

    南音男燒衣》,我聽過不知多少次也聽了多位唱者的不同錄音如白駒榮陳少波1892-1974)、阮兆輝1945-)、梁漢威1944-2011)、文千歲黃富華1940-)、李玉華(? )卻發現他們全都唱漏了一小句要解說這個問題必須先從南音的格式談起。 南音的格式,根據陳卓瑩(1908-1980)的著作,可分成「起式」、「正文」和「煞尾」三個部分,這說法一直被學者們和演藝家沿用著,這兒說的,主要在「正文」的地方。 正文在文學的文句上而言,是由四個七言句組成,我把每個七言句作一個單元來討論,並編列為1、2、3、4。

  5. 2015年7月7日 · 男燒衣 白駒

    • 11 分鐘
    • 152.4K
    • hungfuk
  6. 2020年8月10日 · 最後要談談白駒榮版本男燒衣》,如何摧毀自己苦苦經營的浪漫愁緒遐思。 《男燒衣頭三分二篇幅唱盡多情恩客悲傷逝誰知完曲前筆鋒一轉有位艇嫂向這位多情大相介紹一個二八芳齡馮人引」 (名字好怪誕….),小妮子「 靚過花魁 」、「 腳又細時滿手黹針 」,惦記著「 佢要揀個多情人仔至兩相登 」。

  7. 2019年1月31日 · About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features NFL Sunday Ticket

    • 54 秒
    • 362
    • Tc Lye