雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 所以近年來大部份的人都直接以音譯的方式將湯圓翻譯成 ”Tangyuan”,外國人反而比較不容易搞混。 補充: Rice 是"米"的意思;Dumpling 則是用來形容東方人「麵皮裡面有餡料的食物」, 例如水餃、煎餃、鍋貼 … 這類的食物。 1) 紅白小湯圓:Traditional tangyuan. 2) 芝麻湯圓:Sesame tangyuan. 3) 花生湯圓Peanut tangyuan. 4) 鹹湯圓:Savory tangyuan. 5) 炸湯圓:Fried tangyuan. 150,380 total views, 8 views today. 3 月 06 全英遊學 無留言. 2015 蘋果發表會邀請函上的 “Spring forward” 中文是什麼意思?

  2. 2024年1月13日 · 花生湯圓在英文中可以翻譯為peanut glutinous rice dumplings” 或 “peanut sweet rice balls“。 花生湯圓是一種以花生為主要餡料的湯圓。 湯圓是一種在中國和其他東亞地區常見的甜點,由糯米粉和水混合而成的圓形糰子,通常搭配各種口味的餡料。

    • Tangyuan
    • Dumpling / Ball
    • Yuanxiao
    • 到底該用哪個字表達湯圓呢?

    因為湯圓來自中華飲食文化,英文中沒有專門表示「湯圓」的字詞,有人會直接將湯圓音譯為 tangyuan,聽起來加添幾分道地的味道。 雖然 tangyuan 不像麻糬(mochi)、粽子(zongzi)、元宵(yuanxiao)等其他同樣音譯而成的食物被收錄於英語詞典中,但現今的確有越來越多菜餚以此方式命名,反而更能反映實際內涵,又充滿自然的生氣感呢! 湯圓的餡料有葷有素、有甜有鹹,也有無餡的小湯圓,作法和滋味都不太一樣。常見的口味有: 1. sesame tangyuan 芝麻湯圓 2. peanut tangyuan 花生湯圓 3. matcha tangyuan 抹茶湯圓 4. red bean tangyuan 紅豆湯圓 5. savory tangyuan 鹹湯圓 6. fried t...

    一般人對 dumpling 的認知為「餃子」,但也可以泛指麵皮裡有包餡料的食物,像是小籠包(soup dumpling)、粽子(sticky rice dumpling)、蒸餃(steamed dumpling)等等,因此要表示湯圓時,需以 dumpling 或 ball 加上其他的字才能更精確表達。 1. sweet dumpling 2. glutinous rice dumpling 3. sweet rice balls 4. sticky rice balls 5. glutinous rice balls sticky 和 glutinous 代表「黏的」,glutinous rice 指「糯米」,將湯圓形容為糯米做成的餃子,好像也不無道理。 😀 其實不只是中式食物,國外有許多...

    yuanxiao 為「元宵」的音譯,顧名思義是在元宵節吃的球形糯米製品,在《牛津英語詞典》(OED) 有收錄傳統的威妥瑪拼音的 yuanhsiao,對它的解釋為「元宵節所食的一種糯米湯糰甜品」。 雖然習俗上根據元宵節吃湯圓的傳統,將元宵定義為湯圓的別名,但實際上兩者之間還是存在一些差異,主要在於做法、地區、餡料和節令,如下所示: 1. 地區:湯圓屬中國南方食物;元宵屬中國北方食物 2. 做法:湯圓以手搓揉與塑形為球狀,但元宵是把固體甜餡料放在鋪有糯米粉的竹籃上,透過雙手搖晃,使糯米粉均勻沾黏於餡上,再重複數次後滾成圓球 3. 餡料:湯圓包含各種餡料,但元宵一般為甜餡料 4. 節令:湯圓分為有餡無餡兩種,通常在冬至所食;有包餡的元宵則為元宵節的應景食物 想知道更多有關元宵節的英文嗎?快來看看這...

    如果想更原汁原味呈現湯圓,毫無疑問選擇 tangyuan。 若你想讓外國人一聽就懂得湯圓是什麼,就使用 sticky rice balls 或 glutinous rice dumplings。 最後,在元宵節吃包餡的甜湯圓,當然就以 yuanxiao 表達最恰當啦。

  3. 2016年12月21日 · dumpling / ball. dumpling 是包有餡料的食品,而 ball 就是球狀的食品。 因為湯圓有餡料,又是球狀,所以這兩個單字可以用來表示湯圓。 運用這兩個字的湯圓說法有很多,像是 sweet dumpling、sticky rice dumpling、glutinous rice ball。 ※ 要注意,dumpling 不只可以當做「湯圓」,配上不同的字會有不同的意思,如:rice dumpling 也可以指「粽子」、單一一個字 dumpling 是「餃子」的意思,而台灣最有名的小吃「小籠包」,因為是用蒸的,所以也被叫做 steamed dumpling。

  4. 2024年3月11日 · 湯圓的英文叫 tangyuan。還可以翻成 Glutinous rice ball因為湯圓是糯米做的糯米具有黏性所以湯圓的英文也可以叫 Sticky rice dumpling。別再只會說 Sweet dumpling 啦!

  5. 其他人也問了

  6. 花生湯圓 = peanut glutinous rice ball = glutinous rice ball with peanut filling 芝麻湯圓 = black sesame glutinous rice ball = glutinous rice ball with black sesame filling 巧克力湯圓 = chocolate glutinous rice ball = glutinous rice ball with chocolate filling

  7. 各大超市賣場應景地推陳出新各種湯圓特價活動廠商也紛紛研發許多種新口味這篇冬至英文文章就讓Yes編編帶你一起來了解冬至英文習俗由來冬至英文怎麼說湯圓英文怎麼說並看看有什麼新口味的湯圓可以讓你和歪國人介紹聊湯圓英文吧如果你覺得這篇冬至英文文章實用也歡迎分享給正在找冬至英文介紹或是湯圓英文相關的朋友唷。 內容目錄. 冬至習俗由來(History of Winter Solstice) 冬至英文介紹 Story. 冬至英文單字 Vocabulary. 冬至習俗活動(Activities of Winter Solstice) 湯圓英文介紹(Types of Tangyuan) 傳統湯圓(traditional tangyuan) 甜湯圓(sweet tangyuan)