雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 筆者訪問了曾與港男交往過的日本女生T小姐以及正和日男交往中香港女生L小姐。 「在港日交流會中認識了香港男友日本T小姐說。 「在朋友辦的相親酒會(合コン)遇到現在的男友香港L小姐說。 沒想到大家不約而同的說類似結交朋友的方法。

  2. 1. 相親. 和很多亞洲國家相同,通過媒人介紹的相親是比較主流的交往起點。 日本的社會傳統之一,便是當兒女到了適婚年齡,他們的父母 就會介紹朋友的子女互相認識然後再讓他們自由發展戀愛關係。 到現在,就由牽線的中間人(日語里叫「 世話人 」)去介紹有意結婚的單身男女互相認識,相親通常都是1對1,不會有第三者在場。 而不同於長輩介紹,中間人也可以是公司的同事或被介紹人共通的朋友。 2.「合婚」聚會. 比起傳統形式的相親,利用各種聚會與心儀的異性接觸,在日本的年輕人當中似乎更為流行。 在日本,專門為單身男女互相認識而設置的聚會叫「合コン」(合婚)。 這種「合コン」文化,實際上還和另一種文化「飲み会」(飲酒會)直接相關,因為單身男女聚會的主題之一便是坐在一起喝東西。

  3. 2017年10月16日 · 1. 相亲. 和很多亚洲国家相同,通过媒人介绍的相亲是比较主流的交往起点。 日本的社会传统之一,便是当儿女到了适婚年龄,他们的父母 就会介绍朋友的子女互相认识然后再让他们自由发展恋爱关系。 到现在,就由牵线的中间人(日语里叫「 世话人 」)去介绍有意结婚的单身男女互相认识,相亲通常都是1对1,不会有第三者在场。 而不同于长辈介绍,中间人也可以是公司的同事或被介绍人共通的朋友。 2.「合婚」聚会. 比起传统形式的相亲,利用各种聚会与心仪的异性接触,在日本的年轻人当中似乎更为流行。 在日本,专门为单身男女互相认识而设置的聚会叫「合コン」(合婚)。 这种「合コン」文化,实际上还和另一种文化「饮み会」(饮酒会)直接相关,因为单身男女聚会的主题之一便是坐在一起喝东西。

  4. 從右上開始順時針方向為化妝棉(420日元)、吸油面紙(315日元)、鏡子(840日元) 最後讓我們來看看最能吸引人的,也是只有在這裡才能買到的限量商品。各個品牌都會在這裏推出限定的特別化妝品。在Fruit Gathering作為主打產品銷售的有吸油面紙、化妝棉、鏡子這3種商品。

  5. 2017年10月16日 · Many in their twenties and thirties nowadays are using dating apps and websites to find love, especially as they are generally free of charge. Tinder and OkCupid work fine in Japan, plus some local ones like Pairs and Matchbook. Thanks to your smartphone, love is now only a few feet away. You can find just about anything in Japan, from dancing ...

  6. 漢字撞臉後別尷尬 — 即使零基礎都該知道的10個日文單詞 | All About Japan. 在中華圈之外,如今唯一一個還在堅持使用漢字的國度就是日本了。. 來過日本的親們都知道,滿街都是漢字,說隨處可見一點也不誇張。. 特別是店鋪林立的鬧市區,某些時候還真有種置身 ...

  7. 2017年6月19日 · While spokespeople and politicians are doing their best to give a face and voice to the LGBT+ community, now there’s a short film project that’s working at a grassroots level to openly reveal what it’s like to be a gay man in Japan, and it’s currently attracting a lot of attention online. Called Tokyo Neighbors, the 12-part series is ...

  1. 其他人也搜尋了