雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歌詞. 難忘難離彼此 一出世已你我相依. 可惜看~到史詩 藏伏最痛這一字. 全靈魂全心思 保守你這「惡」公主. 甘心作「惡」執事 負上罪孽名字. 當天溫馨的讚頌聲遠佈至每顆星. 祝福鐘聲跨國越境廣邀擧世觀證. 可悲可憎尊長作梗要你我相分. 彷彿跌進百尺堅冰 無力抗晦暗宿命. 但縱使天和地充斥砲煙. 就算周遭人類亦擧戈相戰.

  2. 可是末句的「我要墮落」,變成「柯腰do3落」。 即使是有技巧的粵語歌唱者,頂多能唱作「柯要do3落」,無論怎唱也不協音。 這就不及格了。

  3. 如原著沒有港版譯名的話,採用最先發行/播放的任何其他媒體港版譯名。 所有媒體均沒有港版譯名的話,則按以下排序:臺版原著譯名、臺版其他媒體譯名(以最先發行/播放者爲準)、坊間同好通行譯名、直接沿用日文名。

  4. Vocaloid 是Yamaha公司開發的聲音合成軟件。 而「Vocaloid家族」或「V家」是各Vocaloid軟件的總稱。 因爲不少Vocaloid軟件都有代表人物設定,即使官方沒有,同好間也會擬定出人設,因此大家慣把Vocaloid軟件視作活生生的角色。 至於 U家 ,指另一聲音合成軟件 Utau 。 它是共享軟件(shareware),由飴屋/菖蒲氏開發。 此外,《MacFan》雜誌亦以Mac版的RTM軟件Reason 4和GarageBand爲基礎,推出了給Mac機用的DTM音源,成爲 Mac音系列 。 本表紀錄各V家人物、常見V家亞種人物、常見U家人物、Mac音人物於本wiki上的統一譯名。 在本wiki上的任何地方,均請以統一譯名稱呼這些人物。

  5. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2009年4月12日,並於同日在同人空港討論區上公開發佈。 歌詞回應了國江所塡寫的《借來的美夢》。 《借來的美夢》發佈版本裏有一句「這是個暫借的美夢生不了根」,塡詞人起初是寫作「這是片暫借的土地生不了根」的。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《moment》 作曲:土橋安騎夫 編曲:土橋安騎夫. (日文)詞:Vivian or Kazuma 原唱:Vivian or Kazuma. 歌詞. 時代極善變. 以前我暗暗許願. 在我胸中 還會有夢…… 往日以爲共你 以自信憑力氣. 總~會實現盼與祈. 沉在國家中 追索眞理. 然而人們常僞詐. 眨眼間盛世遭 烈燄來淨化. 血肉也焚化 坦克印血花. ★時代極善變. 以前我暗暗許願. 暫借的安全.

  6. PmWiki過於簡單,不少功能都欠奉。 另外,有些wiki系統則不太常見,缺乏相關的詳細資訊。 至於日本常用的 PukiWiki 的格式,與平日大眾習慣的類MediaWiki格式差距太大,而且對中文支援不足,有些中文字元、字體會出問題。

  7. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2011年12月27日。 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 2012年6月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《全靈魂全心思》時,亦在詞集內收錄這詞作。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《ジェミニ》 作曲:Dixie Flatline 編曲:Dixie Flatline. (日文)詞:Dixie Flatline 原唱:鏡音鈴、連. 歌詞.

  1. 其他人也搜尋了