雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年5月5日 · 幸兒認為自己不能欺騙明風,但他給予的一切讓幸兒猶豫了,在堅持與放下間躊躇時,兩人之間早已錯過彼此。 2018的明風,在幸兒妹妹通知下,才曉得幸兒的背後的一切,以及今年離世的消息。

  2. 2023年5月27日 · 作詞: 澤野弘之. 作曲: 澤野弘之. 歌: A imer. 譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン. MV. 君を繋ぐ空の星が1つ音を立てても. kimi wo tsunagu sora no hoshi ga hitotsu oto wo tatetemo. 縱然與你相連的天穹繁星發出一道聲響. どれも同じ雨に濡れた夢ばかり 乾くだけの光 (こう) doremo onaji ame ni nureta yume bakari kawaku dake no kou. 也全都是受到同樣雨水浸濕的幻想 早已乾涸的光芒. 相手をなぞる 答えに疲れた. aite wo nazoru kotae ni tsutareta. 厭倦了仿照他人所得到的答案. 繰り返す日の無い夜明けに 崩れた朝.

  3. 2017年8月7日 · 作曲:米津玄師. 唄:米津玄師. 中文翻譯: Alice/箱庭博物館. 悲しくて飲み込んだ言葉. kanashi ku te nomi konda kotoba. 傷心嚥下的話語. ずっと後についてきた. zutto ato ni tsu i te ki ta. 一直緊跟在身後不放. 苛立って投げ出した言葉. iradatte nage dashi ta kotoba. 焦躁下拋出的話語. きっともう帰ることはない. kitto mo u kaeru ko to wa na i. 一定是再也收不回來. 言葉にすると嘘くさくなって. kotoba ni su ru to uso ku sa ku natte. 想要訴諸言語就會全變作謊話. 形にするとあやふやになって.

  4. 2020年9月13日 · 今を生きている. 現在也還生存著. 拝啓 ありがとう 十五のあなたに. 敬啟 謝謝 十五歲的你. 伝えたい事があるのです.

  5. 2024年2月1日 · 作詞:茉ひる. 作曲:茉ひる・RINZO. 唄:茉ひる. 中文翻譯: 月勳. あなたに似たようなこの香り. a na ta ni nita yo u na ko no kaori. 與你十分相似的這道香氣. もしかして近くにいるの? ねえ. mo shi ka shi te chikaku ni i ru no? ne e. 該不會你在我的附近吧? これ何度目の勘違いだろう. ko re nando me no kanchigai da ro u. 這是我第幾次的誤會了呢. もうどこへ行ったの? mo u do ko he itta no? 你去哪裡了呢? 今会いたい. ima ai ta i. 我現在想與見面啊. 蘇る何もかも全部.

  6. 2014年2月27日 · 作詞:meg rock. 作曲/編曲:神前暁. 翻譯:Winterlan. でも そんなんじゃ だめ. 但是 那樣是不行的. もう そんなんじゃ ほら. 真是的 如果那樣的話 你看. 心は進化するよ. 心會更加地喜歡你. もっと もっと. 更加 更加地. 言葉にすれば消えちゃう關係なら. 如果將話語說出來關係就會消失的話. 言葉を消せばいいやって. 那就把說出來的話語給刪除掉就好了. 思ってた 恐れてた. 我是這麼想著 這麼擔心著. だけど あれ? なんか違うかも.. 但是 啊咧? 好像哪裡不對.. せんりのみちもいっぽから! 千里之路始於第一步! 石のようにかたい そんな意志で. 像石頭般一樣的 堅強意志. ちりもつもればやまとなでしこ? 只要積沙成塔就能變成大和撫子?

  7. 2018年8月14日 · 作詞: 町田紀彦. 作曲: 町田紀彦. 編曲: estlabo. 歌: 茅野愛衣 & 戶松遙 & 早見沙織. 譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン. 君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない. kimi to natsu no owari shourai no yume ookina kibou wasurenai. 與相伴的夏末 將來的夢想 碩大的希望 請都不要忘記. 10年後の8月 また出会えるのを 信じて. juu nengo no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite. 1 0年後的8月 我相信 我們會再相. 最高の思い出を… saikou no omoide wo... 將這最棒的回憶... 出会いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差点で.

  1. 其他人也搜尋了