雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。

  2. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2014年7月27日,並於2016年5月29日隨歌曲影片發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《Blessing》 作曲:halyosy 編曲:halyosy. (日文)詞:halyosy 原唱:初音未來、鏡音鈴、鏡音連、巡音流歌、Kaito、Meiko. 歌詞. Blessings for your birthday. Blessings for your everyday. 願你堅持前走不捨不棄綻放朝氣 〔綻讀賺〕. 若這世上每事滿歪理 負面標籤通處飛. 承受別人亂彈亂責備 侷促得不可透氣 〔彈讀壇〕. 就以韻律記念甜美~ 探索細小的盼希. 莫爲變幻世事而霎氣 眼看未來尚有你. Oh… It's time to get up.

  3. 歌詞. 心中的構想也許說你知. 我也許這刻也不過竊竊私語. 假使可以給我返去昨天. 你再一次當我好友已算可以. 不必講我知你都有意思. 說了反正不會改變我這心意. 天生執拗的我好似騙子. 以~反語將 我心裏情話都換置. 今天都看到暖光佈滿天 〔到白讀倒〕. 縱有些雨水似~缺壩~傾注. 空虛的昨天過得太過喘. 要我心發急去測勘斜角積雨. 此刻的我怎會將你掛牽. 你~的意思我~懶去關注. 縱也許有點有一瞬眷戀. 也~不過得這點偶發性心意. 轉幾轉 似木馬轉圈~ 還令大腦亦同亂轉亂轉越轉越意亂. 拿着昨日愛情 攜着你舊日溫馨. 今天要讓這情 投遞至 何處方會高興? 如若接受愛情 猶像意味不可得勝.

  4. 歌詞. 從何時忘掉 絕嶺上領略活著美妙. 山依舊 心卻麻木了. 雙肩兩翼風中折掉. 現實命我放棄追美麗青鳥. 誰人能無懼 日與夜永續力敵劫禍. 披風下傷透曾令我 擔心最後屈膝怯懦. 舊日話語每句於腦內閃過. 你說過縱悠悠恨種. 深信是我會到結局扭轉苦痛. 全憑著我熱血從未凍 來日會高飛遠空. 爭取天般壯闊光輝未來. 終必發現腳下每步山雨欲來. 悲傷 苦楚 懊悔 不需掩蓋. 他朝化做熾熱渴望著破曉的愛. # 踏上世界最高處傾出我所有. 才査明在心裏力求 一生跟你緊扣. # 前行如無路 待我用腳步踏實創造. 孤身在黑暗來預告 風霜雨霧的千里路. 踏盡後我約你這朗日傾訴. 我倆已悄然藏默契 當世俗訕笑我努力苦心枉費. 無求地接納我陪伴我 成就我深不見底. ^

  5. 歌詞. 看夕陽投射 熾熱和明亮. 但背影不能 明白這熱浪. 臂是人造 也是從來未 領略這能量. 承受過重創 用鋼煉試胸膛. 曾殘酷地將心灼燙. 但我伸出手渴望去探索金光. 烙下了以往 今天披星遠赴他方. ★明白了這刻 黃花已是 沒法改造過往. 埋下那創傷 還拋棄面龐 但妄想未忘. 唯願以決心 來使我自強 覓那光跟熱. 無後悔遠走 年輕有傲狂 越過驚濤巨浪. 我用我手在導航★. 故地留殘像 腦內常迴蕩. 但怕添滄茫 從未向後望. 救贖懷念 我在浮塵上 擦撞風和浪. 人在困獸網 若要歷過悽惶. 才尋獲幸福的那答案. 問我可將心寄託於哪個他鄉. 日後我會有 多少天眞化做癡想. 無辦法退縮 途中縱徬徨 路已經踏了上. 從未去遏止 懷中那夢長 雖自覺很迷茫 〔遏讀壓〕.

  6. 彈幕會變作食糧. 還爲殺人案上堂 睿智破柯南. 以愛將希特拉供養. ★常待於側邊觀測你裝B. 不打擾齋吹牛的你. 誰會像你 交足戲. 我渺小得好似篤屁. 常待於側邊欣賞你吹B. 不敢跟裝B神媲美 〔媲美讀比美〕.

  7. 我跟妳 始終都可結伴前來. 奇跡之中但願妳一再拍羽翼. 綻放着妳烙我心底的可愛★ 〔綻讀賺〕. 寰宇內追溯浮雲. 還宇宙一個 已經改寫的吻. 但我這心湖 永烙了印. 如妳早經已遺忘候鳥飛舞. 如妳未記起當天沙與土. 由我帶領妳到新天際 再覓美好.

  1. 其他人也搜尋了