雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

  2. first name就是given name是名。. 例如:Michael Jordan. Michael是名 (first name),Jordan是姓 (last name)。. 1、中国的人名是由姓+名组成,比如一个中国人叫朱军,则zhu 是last name,jun是first name。. 2、而在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做first name,也叫 given name ...

  3. Last Name和First Name的区别:. First name---西方人名字的第一个字,相当于中国人的名字。. Last name---欧美人放在名字后面的姓,相当于中国人的姓氏。. Last Name和First Name的区分关键:. 以Jim Green为例,翻译为吉姆格林。. 外国人的人名是“姓在后,名在前”。. 其中 ...

  4. 2008年8月19日 · 1、first name是你的名字,在英文中通常放在最前面,例如:Lily White ,Lily就是first name,是她的名字。. 在英文中,名字是可以单独叫的,比如你可以喊她“Lily”,跟强强、敏敏、花花之类的一样。. 2、middle name 跟中国不同。. 在英文中,自己的名字放在最前面,姓放 ...

  5. 自取名 (first name、given name)是孩子长大后自取或者家长为孩子取的名字,排在教名后。. 姓 (last name、family name)是由家族延续下来的,世代相传的。. 教名+自取名+姓组成了全名 (full name)。. 由于last name与first name中的first与last给很多人造成一种位序称谓的感觉 ...

  6. 以Jim Green为例,翻译成吉姆格林,外国人的人名是“姓在后,名在前” 这个大家都知道的,因此:其中格林是姓,吉姆是名,那么这个first name和last name可以从jim Green的朗读顺序来记,那么即jim在前所以是first (先)读,所以first name是名。. Green在后,即last(后 ...

  7. 2021年4月7日 · 申请表 上如果写明first name 和 last name, 那就按照first name XIAO HUA 和 last name LI 来填写。. 如果申请表上没有特殊写明,那就按照 你的习惯 来写就好了,谁在前在后并无大碍,一看就是中国名字。. 至于进到网站就是xiaohua Li, 这个没关系的,国外本来就习惯first name ...

  8. 展开全部. surname、first name和family name的意义及用法上的异同:. 1、surname, family name都是姓,而first name 是名。. 2、在美国基本不用surname ,family name这个名字多数人不常用,只用来在法律上或者非常正式文件上区分自己和另外一个。. 3、但是也有些人更喜欢别人用 ...

  9. 2011年4月27日 · 关注. 展开全部. 三个字的中文名字first name、last name、middle name的区分:. 1、first name也叫given name,也就是你的名 。. 2、last name也叫family name,是指你的姓 。. 3、一般middle name是运用在 西方国家 的,中国人没有middle name。. 拓展资料. first name. 1、Her first name was Mary.

  10. 2012年1月21日 · 不管你是中国人、美国人还是匈牙利人(用拉丁文字,但姓在前名在后),哪怕你还有像拉美人那么多的 middle name,first name 和 last name 的含义和最终的展示始终是明确而统一的。

  1. 其他人也搜尋了