雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. One More Time, One More Chance. Print view with Kanji. Click to play video. Description: Theme Song. Sung, written, produced by: Yamazaki Masayoshi. View romaji/english lyrics. New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information! これ 以 上 何 を 失 えば 心 は 許 されるの. どれ 程 の 痛 みならば もういちど 君 に 会 える. One more time 季 節 よ うつろわないで.

  2. Composed by SNoW and Shintou Yasumitsu. Arranged by Shintou Yasumitsu and Fujita Kenichi. Performed by SNoW. View romaji/english lyrics. New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information! いつか 光 に 向 かう 逆 さまの 蝶. 君 と 髪 を 切 る 鏡 の . 授 業 の 廊 下 響 く 足 跡. 絶 えず 雨 の 音 が ついてくるよ. 感 じるままの 形 は 眩 しい. 甘 い 花 になる 毒 の 実 にもなる. 今 日 も 雨 あの 人 今 も.

  3. RISING. 歌 :AMBIENCE. Crazy Night. Shock! 嘘 で 固 めたナイフ 切 り 付 け. Shock! 夢 を 飲 み 込 み 街 は 輝 く. 争 いや 憎 しみで その 身 削 られてゆく. 真 夜 襲 いくる 人 知 れぬまま Break Out! Cry! ビルの 谷 間 に 罪 の 溜 め 息. Cry! 風 に 流 され 街 は 背 を 向 く. 戸 惑 いに 変 わる 時 嵐 吹 き 荒 れ 乱 れ. 裏 切 りに 手 を 染 めて 心 奪 われて Break Out! Cry For the moon. 何 故 に 人 は 仮 面 に 溺 れ. 争 いや 憎 しみで その 身 削 られてゆく.

  4. Lyrics and music by Mashima Masatoshi. Arranged by THE BLUE HEARTS. View romaji/english lyrics. New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information! 月 が 空 にはりついてら. 銀 紙 の 星 が 揺 れてら. 誰 もがポケットの に. 孤 独 を 隠 し 持 っている. あまりにも 突 然 に. 昨 日 は 砕 けていく. それならば 今 ここで. 僕 等 何 かを 始 めよう. 生 きてることが 大 好 きで. 意 味 もなく 興 奮 してる. 一 度 に 全 てをのぞんで.

  5. Performed by supercell. View romaji/english lyrics. New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information! 十 \ 二 今 日 超 えて. 果 ては 夢 か 幻 か. さあさ 今 宵 お 聞 かせ 給 うのは. 修 羅 と 散 る 物 語. 浅 き 夢 見 し. うたた 寝 の で. 人 の 定 めはかくも 果 敢 無 きもの. 己 が 刀 七 つ 花. 相 容 れぬは 赦 すまじ. この 世 はうたかた. 流 るるままに. 十 \ 二 酔 いもせず. 見 るは 夢 か 幻 か. さあさ 誰 も 彼 もが 手 を 叩 く. あなうつくし 仇 桜.

  6. Try back hard! トモ(仲 間)の 声 が. (Drive mad! Drive so mad! さあ 解 き 放 て. (Just now! Just right now! 熱 きオモイ(咆 哮) (Hot shot! X buster! X! [Admin Note: The translator seems to NOT like figuratives. Tough luck being a moonspeak song translator then.]

  7. 罰 には 罪 がない お 咎 めない. 振 り 返 れば 鏡 に 映 った 猿 が 居 た. [1] "Kodomoazeru" doesn't seem to be a word that's used elsewhere than in this song, and while "kodomo" seems to clearly come from the word for "child," "azeru" means nothing as far as I can tell. I'm therefore slightly unclear on what is meant by ...

  1. 其他人也搜尋了