雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Lyrics from Animelyrics.com. Enko "If you want to cry, just cry". I want to cry, I can't cry, it's too late to cry. My unfortunate brain cells are changing as I become an adult. Enko, enko, enko girl. Far away, far away, she shines. She's smiling, and I smile too - I don't want to see her ever again.

  2. Mabataki no ma ni isshun no iro wo kaeteiru. Yorubenai boku no kimochi wa. Boku no kotoba wa. Isogashii hibi ni nomarete mo. Douse sasai na joudan ya sorane bakari de. Nageiteita kako wo yurushite kurenai ka. Odoketa koe de nagusamete. Gikochinai kyori ga umatteiku jikan mo. Waratte unmei no sei ni shiyou.

  3. teppen kara te wo furu ano ko. ima no watashi nara kitto jishin ga moteru yo. Lyrics from Animelyrics.com. That's why I'll get even bigger and bigger. I want to stretch myself and see, higher than a mountain. A child waves his hands at me from the summit. By the way I am now, certainly, I'll have self-confidence.

  4. karimono no bokura isu o sagashiteru. nanni mo nare wa shinai mama. shinzou wa tomatteku. Lyrics from Animelyrics.com. Through the days that will never change for the better, we, being mere borrowed items, are searching for a seat. Forever unable to become anything at all, my heart slowly comes to a stop.

  5. Track # 7. Composer: Yuki Kajiura. Shine bright morning light. Now in the air the spring is coming. Sweet blowing wind. Singing down the hills and valleys. Keep your eyes on me. Now we're on the edge of hell. Dear my love, sweet morning light. Wait for me, you've gone much farther, too far.

  6. While I was wandering in the collapsed world. I came to you as if I was drawn to you. Lyrics from Animelyrics.com. mezameta kokoro ha hashiridashita mirai wo egaku tame. muzukashii michi de tachidomatte mo. sora ha kirei na aosa de itsumo mattete kureru.

  7. [1] - 'itai onna', literally 'pitiful woman' is about a girl who has a large discrepancy between how they think they are and how others perceive them, leading them to think they're cool but are seen as pathetic and annoying to deal with by others. Translated and transliterated by Fuukanou. See an error in these lyrics? Let us know here!