雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 說明:. 有些句子,原曲的速度超快,大家唱的時候未必跟得上。. 可能也得視乎不同歌手的口鉗快慢,略爲減省一些「豆豉」,包括:. 「哎吔哎吔 於這班中 請講中文 (普)你」→「哎吔吔 班中請 講中文 (普)你」→「哎吔吔請 講中文 (普)你」;. 「講得雖 ...

  2. 一逗一宇宙:音樂旋律因樂逗或樂句斷開後,重新安排字音音高的協音。 二度三度多游移與模進原理:二度、三度音程,不論大小,因其游移性質,可作一些表外的寬容協音。 大跳出錯覺:以很小的字音音高距離,配以四度及以上的跳進音程。 陰上聲的協音技巧:在「四」音級和「三」音級之間增加「九」音級。 上述協音原則的解說及運用,可參考黃志華著《粵語歌詞創作談》等專書。 要注意的是,據鄭雅瑩的學士硏究論文《粵語流行曲拗音問題初探》指出,彈性協音原則不一定適用於任何情況,塡詞人應按照實際情況來使用彈性原則。 空說難明,我們來看看下列例子: l l l s l d' d'r' l l l s l s m s l l l s l d'r'm' m'r'd'l .

  3. 若行文時找不到已習用的香港通用譯名,要自行翻譯,我們建議大家依從以下原則:. /k-/:可對應粵音g聲母,例如譯「古」、「哥」、「歌」等字,「克」字還可接受(粵音k韻尾且送氣感較強),不譯粵音f聲母的「科」、「庫」、h聲母的「可」、零聲母的「柯 ...

  4. 游曳着萬千思緒 奏響出聲線於耳邊. 曾祈願日記每頁 都印着瞳眸笑臉. 只希冀 愁容盡消 永不悔 兩心織上結★. 我心跳你聽到嗎. 有七十次喊~出的. 我因你仍~然活着. 腦海裏全是充滿你的記憶. 百一下「我愛你」呼聲. 我希盼你~會聽清 〔聽讀廳〕.

  5. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2018年2月22日。 塡詞人在2019年12月6日於 歌手DS的YouTube頻道 上發佈這作品。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《Smiling》 作曲:halyosy 編曲:halyosy. (日文)原詞:halyosy (Rap部份)原詞:ill.bell、らっぷびと. 原唱:Niconico群星. 歌詞. Smiling together. Will be together. 生於這時~代裏 同行同邁步去 來攜同着~笑好嘛? Smiling together. 如白駒穿過早晚 在俗世中奔跑往返 〔駒讀驅〕. 無盡生死正交替 像眨眼裏花開花散 〔眨讀閘〕. 無力將一瞬間挽 漸漸理解一花一世間. 淘盡千秋太冰冷 人期待熱溫的支撐~

  6. 歌詞. 靜聽空中雙雙候鳥飛. 劃過天邊跟蒼翠之地. 葉片交織彷彿白雪披. 琴之森飄~過懷念氣味. 在那一天竟巧遇契機. 像咖啡般把音韻品味. 或這一刻掌聲未四起. 仍夠我於思緒內又回味. 琴上星輝再次展現. 流入腦內來預演. 琴鍵間指法洗練. 已重現眼~前. 弦線之上 留下音韻. 於耳邊飄過. 容讓我墮回密林. 筆下 描畫着餘韻. 當中的氣氛. 永刻於我心坎. 是那聲音輕觸到晚~星. 讓我心中找得到安靜. 就似畫筆繪出這美景. 凝結周遭感覺 如霧潔淨. 猶像這刻與你依傍. 凝視那未圓月光. 浮夢中緊抱希望. 盼留在你~旁.

  7. 討論區. V家、U家譯名表. V家,乃擁躉對「Vocaloid家族」的愛稱。. Vocaloid 是Yamaha公司開發的聲音合成軟件。. 而「Vocaloid家族」或「V家」則是各Vocaloid軟件的總稱。. 因爲不少Vocaloid軟件都有代表人物設定,即使官方沒有,同好間也會擬定出人設,因此大家慣把 ...