雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Anime Lyrics dot Com - Fukouya no Musume - The Misfortune Shop Girl - Kikuo - Doujin. Fukouya no Musume - The Misfortune Shop Girl. The Misfortune Shop Girl. Print view with Kanji. Album / Collection: "Dainimaku" Kaien. Track # 5. Song by kikuo. Sung by hanatan. View Kanji. New Feature!

  2. Doramachikku chikku tomeraresou ni nai tometai to omowanai. Ima, kimi ga ite ore ga iru fuuei sore dake de natsu ine. Towa ni tsuzukisou de isshun no wansamaa. Aa, atsuku nareru dake atsuku naritai. Totsuzen no tsuyoi ame me ga samasareteikuyou de. Kuzureru kamigata butsukaru, hito mo sakezu hashirinuketeiku.

  3. Bokusatsu Tenshi Dokuro-chan - Bludgeoning Angel Dokuro-chan, Opening Song, Bokusatsu Tenshi Dokuro-chan, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi hayashibara lyric

  4. yume no tsubomi hiraku mabushii sora wo aogi mune ippai hirogaru yasashii kaori. Lyrics from Animelyrics.com. The bud of dream blooms I look up in the radiant sky And fill my chest With a sweet scent. Lyrics from Animelyrics.com. kikoeru wa koi no RIZUMU kisetsu koe ai ni kite ne.

  5. View romaji/english lyrics. New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information! ネクロの 花 嫁. 词 曲 : 奏 音 69. 歌 唱 :びす. 物 謂 わぬ 口 唇 (くちびる)に 生 気 (いき)を 吹 き 込 んで. 今 宵 「」(あなた)は 甦 る あの 頃 の 姿 で. 白 肌 の 娘 が 咳 をした「この 身 体 貴 方 に 捧 げるわ」 白 服 の 医 者 が 囁 いた「 迎 えに 行 くよ」 白 肌 の 娘 は 朽 ち 果 てた 世 界 の 誰 にも 見 棄 てられ. 白 服 の 医 者 は 憐 れんで 誰 も 知 らない 居 場 所 で 眠 らせた.

  6. Honey. Print view with Kanji. You need to upgrade your Flash Player. Album / Collection: Original Soundtrack 3. Track # 19. Listen to MIDI. Description: 2nd End Theme. Sung by: chihiro. Romanization/Translation: Takayama Miyuki, Serizawa Kamo. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

  7. itsuka kimi mo dareka no tame ni. tsuyoi chikara wo nozomu no darou. ai ga mune wo toraeta yoru ni. michi no kotoba ga umarete kuru. Lyrics from Animelyrics.com. Someday, you will also wish for great power. For the sake of someone else, I suppose. In the night when love captured your heart, Yet unknown words are born.