搜尋結果
Hey guys! 我是英文庫的 Cecilia,無論在台灣或美國,幾乎時時少不了慶祝各種重要的節日,像是中秋節、清明節、中元節、七夕、感恩節等等,但你知道它們的英文怎麼說嗎?. 別傷腦筋了!. 今天就來看看台灣和美國節日的中英文對照表,一次把所有的詞彙和日期 ...
2023年3月1日 · Tomb-sweeping Day/Ching Ming Festival 清明節. 「清明節」英文有兩種說法:. 第一種是意譯成 “Tomb-sweeping Day”(掃墓日),注意 “tomb” 的讀法是 /tum/, “b” 不發音;. 另一種是音譯成 “Ching Ming Festival” (或 “Qing Ming”)。. 想學習更多清明節相關單字,可以閱讀 ...
2022年4月2日 · 清明節英文怎麼說?清明節的英文 清明節是農曆二十四節氣之一,與農曆新年、端午節、中秋節一同被視為中國四大傳統節日。在香港,官方的譯法是 Ching Ming Festival。香港讀書的小朋友就用這個。當然這是 Ching Ming Festival 廣東話的說法。
😉. 清明節英文怎麼說? 雖然清明節可直譯為 Qingming Festival,但一般只有慶祝性的節慶才會以 festival 翻譯,因此更正確的說法應以掃墓本身義譯為 Tomb Sweeping Day,tomb 是墓地的意思,而 sweeping 是由動詞 sweep 而來,指的是打掃。 清明掃墓,慎終追遠而誠心祭祀祖先是中華文化的一部分,然而,在英文的世界裡可能比較難理解,下面就要更進一步介紹主要習俗的英文喔! 如何用英文介紹清明節? 以下提供實用的清明節簡介,你可以用它來向外國人介紹這個節日喔! Tomb Sweeping Day falls on either April 4th or 5th of the solar calendar.
清明節的英文是 Qingming Festival,因為這一天的目的是「掃墓」,所以也可以直接譯為 Tomb Sweeping Day。 Tomb 為名詞「墳墓」 、sweep 為 動詞「掃」 ,N+V-ing 形成複合形容詞,形容後方的 Day,表示為「掃墓日」。
2023年1月16日 · 許多人在提到節慶的英文時,時常會將Holiday、Festival、Vacation這三個單字搞混,以下小編將會為各位清楚解釋其區別: Holiday 國定假日;紀念日. Holiday是指依國家、民族所制定的國定假日National Holiday與紀念日,時間可長可短。 例如: 歐美的感恩節Thanksgiving或聖誕節Christmas、台灣的春節Lunar New Year等。 Festival 傳統、文化節慶. Festival經常會用來表示具有歷史淵源、文化的傳統節慶,常會定期舉辦。 例如: 美國的科切拉音樂節Coachella festival、台灣的端午節Dragon Boat Festival等。 Vacation 假期.
2024年8月13日 · 「清明節」在英文中通常翻譯為「Qingming Festival」或「Tomb-Sweeping Day」。 這個節日通常落在每年的4月4日或4月5日,是華人文化中紀念祖先的重要日子。 祭拜祖先的英文說法. 在清明節,祭拜祖先是最重要的儀式之一。 這個活動的英文可以說是「Ancestor Worship」或「Paying Respect to Ancestors」。 其中,「Ancestor Worship」更強調儀式性的祭拜,而「Paying Respect to Ancestors」則較為通俗,適合一般描述。 例句: