搜尋結果
本網站提供各種資訊,協助保障訪日外國人旅客的旅途安全。 首頁 在發生緊急狀況時 災害應急會話 應用程式 「Safety tips」
注意報. 當大雨或者強風等可能引發災害時,氣象廳會提醒民眾注意。. 關注自治體發布的避難準備信息,在容易受到雨和風影響的地區,需要避難行動支援的人需注意儘快行動。. 通過電視、廣播、氣象廳官網等獲取最新的氣象信息。. ・通過電視、廣播、氣象 ...
出處:内閣府. ・請由電視、廣播、網際網路、當地政府網站等處獲取避難訊息等的最新資訊。 ・各位外國人也請向周遭的日本人確認狀況,儘早前往安全場所避難。 本網站提供各種資訊,協助保障訪日外國人旅客的旅途安全。
本网站面向来访日本的外国游客,. 提供帮助他们安全旅行的信息。. 主页. 遇到紧急情况时. 安全小助手. (Safety tips)应用. 主页 > 日本新闻媒体列表.
一般來說需採取以下行動。. 請全體人員立即從危險場所避難。. (前往其他場所避難或自宅室內避難). 出處:内閣府. ・請由電視、廣播、網際網路、當地政府網站等處獲取避難訊息等的最新資訊。. ・各位外國人也請向周遭的日本人確認狀況,儘早前往安全 ...
hoso shite imasuka. 放送していますか? Are there any (English/Chinese/Korean) television or radio broadcasts? 중국어, 한국어)로 방송을 하고 있습�. 有沒有(英語、中文、韓語)電視或廣播? 有没有(英语、中文、韩语)电视或广播? (Eigo・Chūgokugo・Kankokugo) wo hanaseru hito wa imasen ka. 中国語・韓国語)を話せる人はいませんか? Is there anyone who can speak (English/Chinese/Korean) ? , 한국어) 를 할 수 있는 사람은 �. 有沒有人會說(英語、中文、韓語)?
通常要求采取以下行动。. 请全体人员立即从危险场所避难。. (转移到他处避难或室内避难). 出处:内阁府. ・通过电视、广播、因特网、自治体网站等获取避难信息等的最新信息。. ・各位外国朋友也应向周围的日本人确认情况,尽快前往安全场所避难 ...