雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. New International Version. 10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.

  2. 約翰福音 10:10 盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。 約翰福音 10:10 . 平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 盜賊來,無非是要偷竊、宰殺、毀滅;而我來是要他們得生命,並且得的更豐盛。 中文标准译本 (CSB Simplified) 盗贼来,无非是要偷窃、宰杀、毁灭;而我来是要他们得生命,并且得的更丰盛。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 盗贼来,无非要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要叫羊得生命,并且得的更丰盛。

  3. Berean Literal Bible. The thief comes only that he might steal and might kill and might destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly. King James Bible. The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. New King James Version.

  4. DRA. The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy. I am come that they may have life, and may have it more abundantly. ERV. A thief comes to steal, kill, and destroy. But I came to give life—life that is full and good. EASY.

  5. What does John 10:10 mean? Jesus has formed two analogies about His ministry using a topic familiar to His listeners: shepherding. The first relied on the idea that sheep instinctively listened only to the voice of their specific shepherd, and no other.

  6. 約翰福音 10. 羊圈的比喻. 1 「我實實在在地告訴你們,那不從門進羊圈,倒從別處爬進去的,就是賊,就是強盜。 2 那從門進去的才是羊的牧人。 3 看門的給他開門,羊也聽他的聲音。 他按著名叫自己的羊,把羊領出來。 4 當他把自己的羊都放出來,就走在前面,羊也跟著他,因為牠們認得他的聲音。 5 羊絕不跟陌生人,反而會逃走,因為不認得陌生人的聲音。 」 6 耶穌把這比方告訴他們,但他們不明白他所說的是甚麼。 耶穌是好牧人. 7 所以,耶穌又對他們說:「我實實在在地告訴你們,我就是羊的門。 8 凡在我以前來的都是賊,是強盜;羊沒有聽從他們。 9 我就是門,凡從我進來的,必得安全,並且可進出,找到草吃。 10 盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要羊得生命,並且得的更豐盛。

  7. The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. American Standard Version. The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly. Berean Study Bible.