雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 此條目可参照韓語維基百科相應條目来扩充,此條目在對應語言版為高品質條目。 (2022年2月11日)若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translated page ...

    • 1443年至今
  2. 維基百科,自由的百科全書. 諺語 [1] 是流傳於 民間 而言簡意賅的反映一定道理的語句,反映了人民生活的實踐經驗,一般都是 口語 形式留傳下來的通俗易懂短句。 所有的人類社會都有自己的諺語和俗話,對諺語和俗語的使用。 和諺語相似但又不同的有 成語 、 歇後語 等。 熟語 關係圖. 形式 [ 編輯] 諺語主要是口語形式的,而成語主要以 書面語 形式存在;成語言簡意賅,在漢語多以四字表示,而諺語多為生活經驗口語化字數相對較多,有時前後兩句有押韻對仗方式出現易懂易記。 歇後語和諺語 [ 編輯] 如果諺語是對比型態的話,當只說前句,而隱藏後句,便成了現成的 歇後語 : 天無百日晴(花無百日香)——人無一世富. 如果諺語是前後類比的話, 剃頭擔子一頭熱(諺語) 剃頭擔子——一頭熱(歇後語)

    • 概觀
    • 基本介紹
    • 背景介紹
    • 組字規則
    • 音素
    • 朝鮮文字母
    • 地位變遷

    諺文:也稱朝鮮諺文、韓國諺文,是指朝鮮語的表音文字。諺文是一種參考借鑑漢字方體形態的方塊拼音文字,與拉丁文、漢語拼音體系、日本假名(平假名和片假名)等一樣是表音文字。

    歷史:15世紀李氏朝鮮世宗國王遣人完成《訓民正音》,創造朝鮮拼音文。以前在朝鮮民族是一直借用漢字來作為紀錄他們語言的文字,因為漢語與朝鮮語屬於兩個不同的語系,漢字是世界上為數不多的表意文字。而朝鮮人民與早期的日本借用漢字一樣,只是將漢字記錄語言,漢字並不能完全準確的表達朝鮮語音的含義,能夠學習和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾則很難接觸到。

    •中文名:諺文

    •外文名:언문

    •類型:全音素文字

    •民族:朝鮮民族

    •出現時間:1443年12月—至今

    •流行地區:朝鮮半島

    公元3世紀左右,漢字傳入朝鮮,後來又採用漢字的音和意來記錄朝鮮語,即“吏讀文”。但由於封建社會等級觀念的影響。能夠學習和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾則很難接觸到。而且結合漢字創製的“吏讀文”有些也不適合朝鮮語的語音系統和語法結構,因而有時很難準確地標記朝鮮語言。因此當時人們非常希望能有一種既適合朝鮮語語音系統和語法結構、又容易學會的文字。從統治階級來看,為了便於老百姓貫徹自己的統治政策,也有必要發明一種易於人民掌握的表音文字。就這樣在朝鮮王朝第四代國王世宗的積極倡導下,由鄭麟趾、申叔舟、崔恆、成三問等一批優秀學者,在多年研究朝鮮語的音韻和漢字形體的基礎上,於1444年創製了由28個字母組成的朝鮮文字。這期間朝鮮學者曾幾十次前來中國明朝進行關於音律學的研究。

    1446年,朝鮮王國世宗李祹正式公布新創製的文字,詔書稱為“訓民正音”,意即教百姓以正確字音。正式名稱為“諺文”(非正式文字),和日語的“假名”意義近似(日本稱漢字為“真名”)。新文字發明後,世宗提倡在公文和個人書信中使用“訓民正音。他還將“訓民正音”作為錄用官吏的科舉考試的必考科目,並在錢幣上刻印了“訓民正音”。

    朝鮮文組字的時候以音節為單位,一個音節組成一個朝鮮字,每個字母的排列遵循“從左到右,自上而下”這兩個基本規則。朝鮮語的音節由初聲輔音、中聲元音和終聲輔音三個部分組成。在語言的實際套用中,有的音節備全了三個部分;有的音節只有初聲輔音和元音,沒有終聲輔音;而有的音節沒有初聲輔音,卻有元音和終聲輔音;更有甚者只有元音。

    聲母-韻母的音節:根據元音字母所屬的種類不同,組字的規則分做三種

    輔音字母添加在豎立類元音字母的左邊(從左到右);

    輔音字母添加在躺臥類元音字母的上方(自上而下);

    輔音字母添加在複合類元音字母的左上方。

    只有韻母的音節:用不念聲的輔音字母“ㅇ”充當音節的聲母部分。然後根據聲母-韻母的音節的組字規則組字

    朝鮮諺文字母

    初聲(첫소리) ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ

    ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ (ㅿ ㆁ ㆆ)

    中聲 (가운뎃소리)ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ

    ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ (ㆍ)

    終聲(끝소리)ㄲ ㄱ ㅋ ㄳ ㄷ ㅌ ㅎ ㅅ ㅈ ㅊ ㅍ ㅂ

    參見:朝鮮文字母列表

    二十八個基礎字母

    諺文最初創製了二十八個基礎字母,這二十八個字母分別如下:

    輔音部分 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ

    ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅿ ㆁ ㆆ

    元音部分 ㆍ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ

    韓國在19世紀前借用漢字作為書寫工具。15世紀李氏朝鮮世宗國王遣人完成《訓民正音》,仿照漢字外型創造了全新的拼音文字諺文(類似漢語拼音體系)。由於當時朝鮮上層階級的官員貴族們和正式書籍文本仍然使用漢文,諺文在數世紀間未能成為主流文字,只起輔助作用(就如漢語拼音體系對於漢字起輔助作用)。諺文因識讀和書寫簡單,多在沒有受過正規教育的朝鮮人群中使用,但兩班抵制它為主流。

    直到二十世紀初期朝鮮被日本吞併後,民族主義的興起讓韓國人開始排斥在朝鮮半島流行了許久的漢字,諺文方逐步成為朝鮮族的主要書寫工具。1970年,時任韓國總統的朴正熙下令施行韓文教育,將漢字從教育機構和官方檔案中徹底抹去(國語純化運動)。但朴正熙時期很快過去,後有反覆,二十世紀70年代後期,韓國的報刊還採用韓漢混用的形式,80年代韓國還有以漢字為主的教科書,可80年代後期又逐漸減少漢字採用率。

    從1970年開始,漢字開始在韓國國小、國中、高中的教科書中消失,這帶來了很多負面影響。韓語中的同音漢字比日語多得多,這導致韓語中出現了大量的同音異義詞。比如,長、葬、場都讀一個音,所以會長、會葬、會場都是同音詞,“會長來會場會葬(送殯)”念起來會讓人啼笑皆非,所以從文脈來判斷很難。平常說話交流還沒那么嚴重,可一旦書寫時對於正確傳達語意有很大的影響。韓語中,神社和紳士讀音相同,在被問到“靖國神社”時,韓國年輕女性竟回答“應該是某個偉人吧”,把靖國神社理解成某個偉大的紳士。

    由於拼音文字諺文所產生的諸多不便,有許多同音詞,人名與地名更是出現混淆,容易誤解語句內容,後又恢復漢字基礎教育以分辨同音辭彙的不同意義。另外,在一些對文字要求比較嚴謹的學界,例如法律界,語詞不能混淆,語義要求清清楚楚的,人們還在堅持使用漢字。蓋洛普在2014年實施的民調顯示,有超過一半的韓國人認為,不懂漢字會感到生活不便。另外還有67%的韓國人贊成在學校教科書中並行漢字。2016年底,韓國教育部稱,從2019年起,韓國全國國小五到六年級教材將標註漢字及其讀音和釋義。

  3. www.wikiwand.com › zh › 諺文諺文 - Wikiwand

    諺文大韩民国官方将其中文译名定为韩古尔 或韩字朝鲜民主主义人民共和国官方则使用朝鲜国文 一称为其中文译名俗称朝鮮字母」、「()」、「训民正音是朝鮮語所使用的表音文字。 15世纪,在朝鮮王朝(1392年-1897年)第四代君主世宗(1418年-1450年在位)的倡导下,由世宗本人于1443年正式创建,并在1446年与几位学者颁布使用。

  4. www.wikiwand.com › zh-hk › 諺文諺文 - Wikiwand

    諺文大韓民國官方將其中文譯名定為韓古爾 或韓字朝鮮民主主義人民共和國官方則使用朝鮮國文 一稱為其中文譯名俗稱朝鮮字母」、「()」、「訓民正音是朝鮮語所使用的表音文字。 15世紀,在朝鮮王朝(1392年-1897年)第四代君主世宗(1418年-1450年在位)的倡導下,由世宗本人於1443年正式創建,並在1446年與幾位學者頒佈使用。

  5. 粵語諺文粵拼 ),係近年主張用諺文嚟寫粵語嘅方案。 由 李氏朝鮮 嘅 世宗大王 發明嘅諺文本來係用嚟寫韓國話,但係因為諺文係表音字母,加上韓國話有好多音都同粵語好似,所以諺文可以好容易咁樣攞嚟寫粵語。

  6. 2024年4月15日 · 諺文( 韓語: 언문 / 諺文 Eonmun ? ), 大韓民國 官方將其中文譯名定為 韓古爾 [2] ( 韓語: 한글 / 韓㐎 Hangeul ⓘ )或 韓字 [3] , 朝鮮民主主義人民共和國 官方則使用 朝鮮國文 ( 朝鮮語: 조선글 / 朝鮮㐎 Chosŏn'gŭl )一稱為其中文譯名 [4 ...