雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 此為NameChef製作的香港身份證英文拼音查詢功能,請於下方輸入中文名字,此功能會將您輸入的名字轉換成香港身份證上使用的英文拼音。. 香港身份證上的英文拼音一般使用香港政府粵語拼音(Hong Kong Government Cantonese Romanization),是香港政府以英文字音拼寫 ...

  2. 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 2.建議名 (First Name)中間不要加-,直接把2個字連在一起,因為很多英文系國家的政府,銀行等系統,無法輸入連字號'-',產生很多困擾。 例如:請使用MA YINGJIU, 不要用MA YING - JIU. 3.建議直接把後2位的中間2個字連在一起,不要分開。 因為後2位分開2個字,外國人常會誤認為中間那個是 middle name,例如:請使用MA YINGJIU, 不要用MA YING JIU. 註1:本中文姓名英譯網站,資料儘供參考。 正確音譯請以政府網路最新公告為準。 註4:你可以引用本網站資料,但請注明本網站連結來源: 中文姓名英譯.

  3. NameChef是一个 取英文名字网站,收录了近两万个英文名字,提供多种名字过滤功能,而当中最受华人欢迎的就是以中文谐音取英文名字。 您只要输入中文名字,系统就会马上找出所有谐音英文名字 ,让您轻松找到灵感 。

  4. 您的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL / GRE / GMAT 考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不一致,将造成申请学校、办护照、签证时身份的困扰,徒增麻烦。

  5. 本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。 姓名英譯使用 中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。

  6. NameChef 取英文名字網站,字義、中文諧音取英文名. NameChef 線上免費的取英文名字網站,多達2萬個英文名字,可以依照你想要帶給人家的感覺 (任意、分析能力、冷靜、迷人、自信、勇敢…等等)來取英文名,或者直接由中文名字轉換成英文名字 (中文諧音取名 ...

  7. 中文姓名加英文名字產生器. 系統會將中文姓氏以漢語拼音方式轉換為英文姓氏,再參照隨機產生的中文名字,抓取發音相近的英文名字,如未找到相近發音的英文名字,則採隨機配對。.

  8. 首次申請護照外文姓名擬以閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言讀音逐字音譯為英文字母;或曾請領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符為由申請變更外文姓名者(以一次為限),請參考教育部網站「電子辭典」項下之臺灣閩南語

  9. NameChef是一個 取英文名字網站,收錄了近兩萬個英文名字,提供多種名字過濾功能,而當中最受華人歡迎的就是以中文諧音取英文名字。 您只要輸入中文名字,系統就會馬上找出所有諧音英文名字 ,讓您輕鬆找到靈感 。

  10. NameChef是一個免費的取名字網站,收錄了近二萬個英文名字和數以十萬計的中文名字,提供多種查詢方式讓您輕鬆取英文名字。 您可以用中文諧音取英文名字,或以英文諧音取中文名字,還能以名字意思、個性特質、音節等條件過濾名字,或利用名字生產器大量 ...

  1. 其他人也搜尋了