搜尋結果
l l l s l d'd'r' l l l s l s m s l l l s l d' r'm' m'r'd'l. 三三三四 二四四三 三三三四三四二四 三三三四 二四 四三 三三四二. 不知彈砲 襲向哪方 不懂將要走哪路向 不惜一切 爲了 妄想 高聲叫嚷. 「 」標示樂逗發揮作用的位置。. 以上兩例,都是協音的。. 但若塡成:. l l l ...
「愛」字採用較彈性的協音方法,唱的時候要注意。 值得留意的是,日文《私の時間》副歌的第一句「さあ練習練習You Are~ My Mas-ter」,「You」字落在我塡的中文詞裏「鍊」字那位置,唱畢「You」字後,斷一斷開,「Are~」字拖音佔了「跟我」二字的位置,然後「My Mas-ter」三個重音,才對應「練 ...
有朋友說:「島」、「裏」二字所對應的音,是五度音程,那麼,應否把音高的捕捉改成「三三〇」呢?我的想法是:在彈性協音技巧裏,有「大跳出錯覺」的法則。若音程跨度大(指四度或以上),速度也快,我們往往能配以音高變化不大的字去協音。
歌詞. 以背影相對背影. 你正走出愛的小~徑. 悄切得不響半句聲似浮萍. 我也緊鎖焦灼那心聲. 如孩童呼哭想得傾聽. 求別遠去 求別遠去 My Dear…. 以臂膀相背臂膀 〔膀讀榜〕. 我正走出你的方向.
旋律在樂逗以後,字音音高可作重新編排,這種彈性協音手法稱爲「一逗一宇宙」。 至於這一句旋律,要是你把樂逗放在第四個字後,可以唱成「再伸手也 沒法攬入臂彎」( 爲樂逗發揮作用的位置);要是你把樂逗放在第三個字後,則能唱成「再伸手 都沒法攬入臂彎」。
在協音上,「線」字要歌者略作遷就——這四粒音的捉音結果,以「〇二四三譜」標記出來,是「二三三三」。但「線香煙花」四字的音高,則是「四三三三」。這裏,我運用了「二度三度多游移」的彈性協音技巧。
難道清醒已遲. Tick Tack Tick Tack 堆砌 的你. Ding Dong Ding Dong 跟我放飛機. Tick Tack Tick Tack 心~疲 筋~疲. Ding Dong Ding Dong 摔 散滿地. 粉碎的戲 使憶記 成自欺~. 應乾脆 剪斷 剪斷 八千丈懷念. 和善 的臉 要是 從沒碰面. 使綁結 絲線 絲線 鉸剪下成段.