雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Egao (egao!) egao (egao!) Warau kado ni wa fuku kitaru! Lyrics from Animelyrics.com. Gu ha ha (gu hah ha) Ni ho ho (ni ho ho) Let the atmosphere alone and smile. Smile (smile!), smile (smile!) Smile in front of your gate and fortune will come to you!

  2. Lyrics: Tamura Naomi. Composition: Tamura Naomi, Ishikawa Hiromon. Arrangement: Takaba Hitoshi, Inoue Tatsuhito. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! [1] " Makenai kimochi de " literally means "with an undefeatable feeling." Contributed by Takayama Miyuki < miyukichan64@yahoo.com >

  3. Lyricist = U-ya Asaoka. Composer = Yoshio Tatano. Arranger = Daisuke Ikeda. Singer = FIELD OF VIEW. Koi wo uchiaketa ano toki kara nidome no kisetsu ga. Nani hitotsu kawaranu machi tsuyoi hizashi no gogo. Naze da ka kyou wa warawanai ne totsuzen no namida. "Hontou no jibun ga wakaranai" to tsubuyaite ita. Hajimete miseta ne mune no itami made.

  4. Please don't say, "you are lazy". Because truthfully, I'm crazy! 'Cause even swans, you know. Flutter their legs where they can't be seen. I'm true to my instincts, though I accept I'll be constantly ridiculed. I got a bright future, after all... Which is why I'll take a rest sometimes. Lyrics from Animelyrics.com. kono me de shikkari misadamete.

  5. Yume no Naka e - Into a Dream, End Theme, His and Her Circumstances; Kareshi Kanojo no Jijou ; KareKano, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi hayashibara lyric

  6. AIMO. Print view with Kanji. Album / Collection: OST 1 - Nyan Furo. Track # 10. Description: Ending (EP1) Megumi Nakajima as Ranka Lee. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by DarkMirage. http://lyrics.darkmirage.com. See an error in these lyrics? Let us know here!

  7. Shipwreck. Print view. Album / Collection: BEST II. Track # 10. *This actually translates to 'I lost my body to the whirlwind' but since we are talking about the sea, I thought that this was more appropriate. Translated and transliterated by yui miyamoto. See an error in these lyrics? Let us know here!

  1. 其他人也搜尋了