雅虎香港 搜尋

搜尋結果

      • 文 生長在牆角邊的數枝梅花,不畏懼寒冷天氣,自顧自地盛開著。 為什麼遠遠看就能知道那並不是雪呢? 全是因為有飄來一陣陣淡淡的花香啊!
  1. “為有暗香來”,“暗香”指的是梅花的香氣,以梅擬人,凌寒獨開,喻典品格高貴;暗香沁人,象征其才氣譙溢。 首二句寫墻角梅花不懼嚴寒,傲然獨放,末二句寫梅花潔白鮮艷,香氣遠布,贊頌了梅花的風度和品格,這正是詩人幽冷倔強性格的寫照。

    • 考試畢登銓樓

      春云濃淡日微光,雙闕重門聳建章。不上樓來知幾日,滿城無 ...

    • 詠傀儡

      賞析 這首詩用樸素自然的語言詠傀儡以言情,形象生動,耐人 ...

    • 春日偶成

      散譯 淡淡的云在天上飄,風兒吹拂著我的臉龐,此時此刻已近 ...

    • 陶者

      譯文 燒瓦工人成天挖呀挖,門前的土都挖光了,可自家的屋上 ...

    • 禾熟

      譯文 陣陣西風,吹過平原,帶來了禾黍的芳香;濺濺流泉,瀉 ...

    • 飲湖上初晴后雨二首·其二

      賞析 一天,蘇軾和朋友在西湖邊上飲美酒。開始天氣晴朗,不 ...

  2. 梅花. 宋代: 王安石. 牆角數枝梅,凌寒獨自開。 遙知不是雪,為有暗香來。 古詩三百首, 寫景, 詠物, 梅花, 寓人, 人格, 早教古詩100首. 譯文及注釋. 那牆角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。 為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢? 因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。 注釋. 凌寒:冒著嚴寒。 遙:遠遠地。 知:知道。 為(wèi):因為。 暗香:指梅花的幽香。 賞析. “牆角數枝梅”,“牆角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識,卻又毫不在乎。 “牆角"這個環境突出了數枝梅身居簡陋,孤芳自開的形態。 體現出 詩 人所處環境惡劣,卻依舊堅持自己的主張的態度。 “凌寒獨自開”,“獨自”,語意剛強,無懼旁人的眼光,在惡劣的環境中,依舊屹立不倒。 體現出詩人堅持自我的信念。

  3. 首二句寫牆角梅花不懼嚴寒,傲然獨放,末二句寫梅花潔白鮮豔,香氣遠布,讚頌了梅花的風度和品格,這正是詩人幽冷倔強性格的寫照。 詩人通過對梅花不畏嚴寒的高潔品性的讚賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用“暗香”點出梅勝於雪,說明堅強高潔的人格所 ...

  4. 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。 世人又称荆公。 汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。

    • 概觀
    • 注釋譯文
    • 創作背景
    • 作品鑑賞
    • 作者簡介

    梅花》是北宋詩人王安石創作的一首五言絕句。此詩前兩句寫牆角梅花不懼嚴寒,傲然獨放;後兩句寫梅花的幽香,以梅擬人,凌寒獨開,喻典品格高貴,暗香沁人,象徵其才氣譙溢。亦是以梅花的堅強和高潔品格喻示那些像詩人一樣,處於艱難環境中依然能堅持操守、主張正義的人。全詩語言樸素,寫得則非常平實內斂,卻自有深致,耐人尋味。

    詞句注釋

    1.凌寒:冒著嚴寒。 2.遙:遠遠地。知:知道。 3.為(wèi):因為。暗香:指梅花的幽香。

    白話譯文

    那牆角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。 為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。

    宋神宗熙寧元年(1068),王安石上《本朝百年無事札子》,主張“發富民之藏”以救“貧民”,富國強兵,進行全面改革。而反對者謗議不斷,熙寧七年(1074)春,天下大旱,饑民流離失所,王安石罷相。次年二月,王安石再次拜相。熙寧九年(1076),再次被罷相後,心灰意冷,放棄了改革,後退居鐘山。此時作者孤獨心態和艱難處境與傲雪凌霜的梅花有著共通的地方,因此寫下此詩。

    整體賞析

    此詩語言樸素,對梅花的形象也不多做描繪,卻自有深致,耐人尋味。他的《北陂杏花》對杏花花、影俱妖嬈的形象大加渲染,用“縱被春風吹作雪,絕勝南陌碾成塵”來強調杏花的高潔、堅持的精神,寫得很張揚外露。而這首寫梅花的詩,其思想內涵實是相通的,寫得則非常平實內斂。 前兩句寫牆角梅花不懼嚴寒,傲然獨放,“牆角數枝梅”,“牆角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識,卻又毫不在乎。“牆角"這個環境突出了數枝梅身居簡陋,孤芳自開的形態。體現出詩人所處環境惡劣,卻依舊堅持自己的主張的態度。“凌寒獨自開”,這裡寫梅花沒寫她的姿態,而只寫她“獨自開”,突出梅花不畏寒,不從眾,雖在無人偏僻的地方,仍然凌寒而開,寫的是梅花的品質,又像寫人品。“獨自”,語意剛強,無懼旁人的眼光,在惡劣的環境中,依舊屹立不倒。體現出詩人堅持自我的信念。 後兩句,重點放在梅花的幽香上,“遙知不是雪”,“遙知”說明香從老遠飄來,淡淡的,不明顯。詩人嗅覺靈敏,獨具慧眼,善於發現。“不是雪”,不說梅花,而梅花的潔白可見。意謂遠遠望去十分純淨潔白,但知道不是雪而是梅花。詩意曲折含蓄,耐人尋味。暗香清幽的香氣。“為有暗香來”,“暗香”指的是梅花的香氣,以梅擬人,凌寒獨開,喻典品格高貴;暗香沁人,象徵其才氣譙溢。 雪本身也是很美很白的,但是這還不夠,很美好很清白,卻不能給別人送去幽香,“雪卻輸梅一段香”。這好比一個人:你光長得美長得帥,卻沒有好品德好才學,那就沒有什麼了不起。你不僅長得美長得帥,還品德高尚才學出眾,但卻僅僅潔身自好,沒有多少奉獻,沒有帶給他人愉悅的幽香,那也是很可惜。 立在僻靜甚至冷清的牆角,衝破嚴寒靜靜開放,遠遠地向世人送去濃郁的幽香,這是絕世之梅,也是絕世之人。

    名家點評

    現代紅學家、史學家、書法家馮其庸《中國文學史稿》:“他的抒情寫景小詩,在當時就是很著名的。例如《江上》《梅花》……以上這些詩,都是情景交融的好詩。” 人民文學出版社總編輯管士光《淺草集》:“王安石《梅花》詩不僅寫了梅之色,更寫出了梅之香,這也是從梅有暗香的角度來寫梅勝雪的方面,詩人借雪的形象,突出了梅花之香。”

    王安石(1021-1086年),字介甫,號半山,漢族,撫州(今江西撫州市東鄉縣上池)人,北宋著名的思想家、政治家、文學家、改革家。與“韓愈、柳宗元”等,並稱“唐宋八大家”。熙寧二年(1069年)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書門下平章事,推行新法。熙寧九年罷相後,隱居,病死於江寧(今江蘇南京市)鐘山,諡號“文”,又稱王文公。其政治變法對北宋後期社會經濟具有很深的影響,已具備近代變革的特點,被列寧譽為是“中國十一世紀偉大的改革家”。

  5. 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。 世人又称荆公。 汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。

  6. 王安石简介. 王安石 (1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,汉族,临川(今江西抚州市临川区)人,北宋著名的思想家、政治家、文学家、改革家。. 庆历二年(1042年), 王安石 进士及第,历任 扬州 签判、鄞县知县、舒州通判等职,政绩显著 ...

  1. 其他人也搜尋了