雅虎香港 搜尋

  1. 汀蘭居 相關

    廣告
  2. 上個月有 超過 100 萬 名用戶曾瀏覽 agoda.com

    香港汀蘭居優惠盡在Agoda,查看過百萬心水Retreat真實評價! 立即預訂可慳更多,Agoda®一直保證最低價!

    • 高雄

      超值酒店,神秘優惠

      先訂後付,節省更多!

    • 折扣優惠

      計劃緊下次旅程?

      我們為你提供最抵優惠!

搜尋結果

  1. 2024年2月1日 · 作詞:茉ひる. 作曲:茉ひる・RINZO. 唄:茉ひる. 中文翻譯: 月勳. あなたに似たようなこの香り. a na ta ni nita yo u na ko no kaori. 與你十分相似的這道香氣. もしかして近くにいるの? ねえ. mo shi ka shi te chikaku ni i ru no? ne e. 該不會你在我的附近吧? これ何度目の勘違いだろう. ko re nando me no kanchigai da ro u. 這是我第幾次的誤會了呢. もうどこへ行ったの? mo u do ko he itta no? 你去哪裡了呢? 今会いたい. ima ai ta i. 我現在想與你見面啊. 蘇る何もかも全部.

  2. 2023年4月22日 · 作詞:須田景凪. 作曲:須田景凪. 唄:須田景凪. 中文翻譯: 月勳. 私じゃ駄目ですか. watashi jya dame de su ka. 我的話是不行的嗎. 誰よりもあなたを. dare yo ri mo a na ta wo. 我比任何人. わかってるの. wa katte ru no. 都還要理解你啊. わかってるのは. wa katte ru no wa. 理解你的人. きっと私だけ. kitto watashi da ke. 一定只有我一人. 私じゃ駄目ですか. watashi jya dame de su ka. 我的話是不行的嗎. 心は奪えない. kokoro wa ubae na i. 我知道我無法. わかってるの. wa katte ru no. 奪走你的心.

  3. 2021年11月18日 · 作詞:優里. 作曲:優里. 唄:優里. 中文翻譯: 月勳. 空にある何かを見つめてたら. sora ni a ru nani ka wo mitsume te ta ra. 當發現了存在於空中的某個東西之後. それは星だって君がおしえてくれた. so re wa hoshi datte kimi ga o shi e te ku re ta. 你告訴我那叫做星星. まるでそれは僕らみたいに 寄り添ってる. ma ru de so re wa boku ra mi ta i ni yori sotte ru. 那簡直就像是我們一樣 互相依偎. それを泣いたり笑ったり繋いでいく. so re wo naita ri waratta ri tsunaide i ku.

  4. 2022年10月3日 · 查閱用 資料出處:官網公告 時間頭飾品一覽 新增附魔資訊 「淨化超時空晶石、汙染超時空

    • 汀蘭居1
    • 汀蘭居2
    • 汀蘭居3
    • 汀蘭居4
  5. 2022年12月22日 · 作詞:優里. 作曲:優里. 中文翻譯:葉羽. 好きになるってどんなこと? suki ni naru tte donna koto. 喜歡一個人會是什麼模樣呢? 新しい自分に会うこと. atarashi i jibun ni au koto. 會遇見嶄新的自己. 好きと口にできなかったこと. suki to kuchi ni deki nakatta koto. 難以將「喜歡」說出口. 貴方の幸せの中、私がなかったこと. anata no shiawase no naka watashi ga inakatta koto. 了解你的幸福之中,並不包含我的存在。 それを受け入れてしまえたこと. sore wo ukeirete shimaeta koto. 而後認清這樣的事實.

  6. 2024年3月12日 · 中日羅歌詞+個人解析 - emilyluckey0的創作 - 巴哈姆特. フルコース是晚餐,晚餐卻不一定是フルコース,但我希望他是寫作晚餐歌的情歌 (ラブソング) 。. kimiga osiete kurenaika?. 君が教えてくれないか?. 能由你來教會我嗎?. 既然已經知道除了「你 ...

  7. 2020年11月1日 · 中文翻譯 由 咲月Satsuki 譯. 羅馬翻譯 Yi ning (有錯誤歡迎提出) 作詞: Daiki Tsuneta. 作曲: Daiki Tsuneta. 唄: King Gnu. 溢れ出した涙のように. afuredashita namida no you ni. 如同一湧而出的淚水. 一時の煌めく命ならば. hitotoki no kirameku inochi naraba. 若生命僅能有一瞬輝煌. 出会いと別れを 繰り返す日々の中で. deai to wakare wo kurikaesu hibi no nakade. 那麼在不斷重複相識與離別的日子裡. 一体全体何を信じればいい? ittai zentai nani wo shinjireba ii? 究竟該相信甚麼才好?

  1. 其他人也搜尋了