搜尋結果
菩薩蠻·花明月暗籠輕霧. 五代: 李煜. 花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。. 剗襪步香階,手提金縷鞋。. 畫堂南畔見,一向偎人顫。. 奴為出來難,教君恣意憐。. 少女, 愛情.
菩薩蠻·花明月暗籠輕霧原文、譯文、翻譯及賞析_李煜_漢語網. 朝代: 五代 作者: 李煜. 同類型的詩文: 少女 愛情. 原文. 花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。 刬襪步香階,手提金縷鞋。 畫堂南畔見,一向偎人顫。 奴為出來難,教君恣意憐。 賞析. 此詞當是李煜描寫自己與小周后幽會之情景,創作于公元964年(北宋乾德二年)前后。 小周后為昭惠后之胞妹,昭惠后名娥皇而小周后名女英,她們的命運與舜的兩個妃子娥皇女英也頗有相似之處。 公元954年(后周顯德元年),李煜十八歲,納昭惠,是謂大周后。 十年后,大周后病重,一日,見小周后在宮中,“驚曰:‘汝何日來? ’小周后尚幼,未知嫌疑,對曰‘既數日矣。 ’后恚怒,至死,面不外向。 ”(陸游《南唐書·昭惠傳》)
- 菩薩蠻 (李煜) 討論. 下載. 更多資料: 菩薩蠻. 菩薩蠻. 作者: 李煜 五代. 本作品收錄於《南唐二主詞》 姊妹計劃: 數據項. 花明月暗籠輕霧, 今霄好向郎邊去! 剗襪步香階, 手提金縷鞋。 畫堂南畔見, 一向偎人顫。 奴為出來難, 教君恣意憐。 又. [編輯] 蓬萊院閉天台女, 畫堂晝寢人無語。 拋枕翠雲光, 繡衣聞異香。 潛來珠鎖動, 驚覺銀屏夢。 臉慢笑盈盈, 相看無限情。 又. [編輯] 銅簧韻脆鏘寒竹, 新聲慢奏移纖玉。 眼色暗相鉤, 秋波橫欲流。 雨雲深繡戶, 未便諧衷素。 宴罷又成空, 魂迷春夢中。 分類: . 100%
- 概觀
- 基本介紹
- 作品原文
- 注釋譯文
- 創作背景
- 作品鑑賞
《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》為南唐後主李煜的作品,是一首描寫男女歡愛的詞,寫的是一個繁花盛開、月光淡淡的夜晚,一個少女與情人幽會的情形。
詞句注釋
⑴暗,一作“黯”。籠輕霧:籠罩著薄薄的晨霧。籠,一作“飛”;一作“水”。 ⑵今朝:今夜,一作“今宵”。郎邊:一作“儂邊”。 ⑶剗(chǎn):《全唐詩》及《南唐書》中均作“衩”。剗,只,僅,猶言“光著”。剗襪,只穿著襪子著地。唐《醉公子》詞中有:“剗襪下香階,冤家今夜醉。”步:這裡作動詞用,意為走過。香階:台階的美稱,即飄散香氣的台階。 ⑷手提:一作“手攜”。金縷鞋:指鞋面用金線繡成的鞋。縷,線。 ⑸畫堂:古代宮中繪飾華麗的殿堂,這裡也泛指華麗的堂屋。南畔:南邊。 ⑹一向:一作“一晌。”一向,同一晌,即一時,剎時間。偎:緊緊地貼著,緊挨著。一作“畏”。顫:由於心情激動而身體發抖。 ⑺奴:一作“好”。奴,古代婦女自稱的謙詞,也作奴家。出來:一作“去來”。 ⑻教君:讓君,讓你。一作“教郎”;一作“從君”。恣(zì)意:任意,放縱。恣,放縱,無拘束。憐:愛憐,疼愛。
白話譯文
朦朧的月色下花兒是那么嬌艷,在這迷人的夜晚我要與你秘密相見。我光著襪子一步步邁上香階,手裡還輕輕地提著那雙金縷鞋。在畫堂的南畔我終於見到了你呀!依偎在你的懷裡,我內心仍不停的發顫。你可知道我出來見你一次是多么的不容易,今天晚上我要讓你盡情的把我愛憐。
此詞當是李煜描寫自己與小周后幽會之情景,創作於公元964年(北宋乾德二年)前後。
小周后為昭惠后之胞妹,昭惠后名娥皇而小周后名女英,她們的命運與舜的兩個妃子娥皇女英也頗有相似之處。
公元954年(後周顯德元年),李煜十八歲,娶昭惠,稱為大周后。十年後,大周后病重,一日,見小周后在宮中,“驚曰:‘汝何日來?’小周后尚幼,未知嫌疑,對曰‘既數日矣。’後恚怒,至死,面不外向。”(陸游《南唐書·昭惠傳》)
公元967年(北宋乾德五年),大周后死後三年,小周后被立為國後;馬令《南唐書·昭惠后傳》載,小周后“警敏有才思,神采端靜”,“自昭惠殂,常在禁中。後主樂府詞有‘剗襪步香階,手提金縷鞋’之類,多傳於外。至納後,乃成禮而已。”可見這首詞所寫是李煜與小周后婚前的一次幽會。
文學賞析
這首艷情詞素以狎昵真切著稱。 上句以夜景鋪墊,黯淡的月,迷離的霧,給半夜悄然赴約,生怕被人發覺的女主人公一點方便,暗影中的明艷花朵象徵著偷情的少女的嬌媚和青春。女人呼男子為“郎”,說明她的心已然相許了。如今主動前去踐約,恐怕曾經多次猶豫才有今天的決心的。下面原該接續下片的幽會場面,詞人卻做了一個顛倒的結構:他把女人行動的一來一去、幽會的一首一尾,這兩個畫面捏在一起,作為上片,因為它們描摹的都是女人的單獨行動。第一個是淡月輕霧中女子潛來的畫面。第二個則是幽會事畢,女於倉皇離去的畫面。“劃襪步香階,手提金縷鞋。”女人何等慌張,因來不及穿鞋,光著襪底便跑了。一雙手還提著鞋子。這個畫面雖涉狠裹,但生動傳神,饒有情致。少女初次偷情,上片是這等行為,下片是那樣心態。一方面因做錯了事而害怕,害羞;一方面因偷情成功,激動而有幸福感。 下片寫幽會的中心,更加精彩:“畫堂西畔見,一向偎人顫。”女人走到踐約之處——畫堂西畔,一眼瞥見等待她的情郎,便撲過去,緊相偎倚,身子抖動著,好一會兒享受著難得的歡樂。詞人用了一個“一向”,一個“顫”,描摹女子的情態,可謂大膽的暴露,押昵的極度。末二句描摹女子的言語,更是寫實之筆:“奴為出來難,教郎態意憐。”越禮偷情,幽會不易,感郎摯愛,今來就郎。“任你洛意愛憐吧,我只珍惜這幸福的一刻!”女子如此毫無忌諱地吐露愛情,真令男子銷魂無限。只有後主之情和他的筆,才會把本人的風流韻事傳寫得如此淋漓盡致。 從這首詞看,李煜是如何擅長寫人物。他以白描手法,認真細緻地描摹人物的行動、情態和語言,毫無雕飾和做作。只憑畫面和形象,便做成了藝術品。不過如此押昵的猥褒的內容,不足為法。和古代《詩經》、《漢樂府》五代詩詞向等描摹婦女的熱烈坦率的愛情、反叛堅定的性格的那些名著,是不可相提並論的。 李煜的這首詞,極俚,極真,也極動人,用淺顯的語言呈現出深遠的意境,雖無意於感人,而能動人情思,達到了王國維所說“專作情語而絕妙”的境地。
名家評價
卓人月《古今詞統》卷五引徐士俊:“‘花明月暗’一語,珠聲玉價。” 潘游龍《古今詞餘醉》卷十:“結語極俚極真。” 茅暎《詞的》卷一:“竟不是作詞,恍如對話矣。” 沈雄《古今詞話·詞品》引孫瓊:⑴“‘感郎不羞赧,回身向郎抱’,六朝樂府便有此等艷情,莫訶詞人輕薄。”⑵“李後主詞‘奴為出來難,教君恣意憐’。正見詞家本色,但嫌意態之不文矣。” 陳廷焯《雲韶集》卷一:“‘劃襪’二語,細麗。‘一晌’妙,香奩詞有此,真乃工絕。後人著力描寫,細按之,總不逮古人。又《詞則·閒情集》卷一:荒淫語,十分沉至。” 龍榆生《南唐二主詞敘論》:“其為小周后而作《菩薩蠻》,尤極風流狎呢之至,不愧‘鴛鴦寺主’之名。”
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鍾隱、蓮峰居士,漢族,生於金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區),南唐最後一位國君。. 李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤 ...
《菩薩蠻》 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [五代十國]李煜 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超60万首,作者2万余人。 其中包含唐诗/宋词/元曲/诸子百家等多种著作,内容持续优化更新中。
由先秦至晚清,涵蓋詩經、古詩、論語、禮記、諸子百家、楚辭、辭賦、古文、唐詩、宋詞、元曲及小說等,包括歷代過百多位著名作家: 李白、杜甫、蘇軾、白居易、李煜、陶潛、李商隱、李清照、辛棄疾、韓愈、柳宗元.....等等。
其他人也問了
曇鸞大師與龍樹菩薩有何緣?
龍樹菩薩為何被大乘學者奉為圭臬?
韋馱菩薩是什麼?
龍樹菩薩如何證得歡喜地往生安樂國?
菩薩是什麼?
菩薩蠻花明月暗籠輕霧是什麼意思?