搜尋結果
2020年7月29日 · Dear Sir or Madam, 「 Dear Sir or Madam」算是過時的稱謂了,現在幾乎沒有人在用,因為這稱謂給人一種太正式及僵硬的感覺,不適合一般語境之餘,亦令人覺得沒有誠意,因為你連查一下對方的稱呼或所屬部門也懶得做。
- To Whom It May Concern
- Hope This Email Finds You well.
- Enclosed Please Find…
- Yours Sincerely/Yours Faithfully
不管認不認識收件人,寫email都不要用"To whom it may concern",這聽起來就像「有關的人請聽好」,既沒禮貌又沒誠意。萬一真的無法得知對方是誰,至少查詢對方的部門或職稱。例如: 1. 寫求職信時,可以寫:Dear Hiring Manager,(親愛的人資部經理:) 2. 寫給客服部門,可以用:Dear Customer Service Team,(親愛的客服部團隊:) 如果沒有任何資訊,可以用"Greetings",就像中文裡的「您好」。
這是舊式商業書信裡常出現的開場白,意思是「希望您收到此email時身體健康」,相當於常見或常用的「收信好」、「收信安康」。但這樣制式的問候,很容易被歸類成垃圾郵件。 "I hope this email finds you well."這種問候並不適用於個人化的問候,因為就像陌生開發信、求職信一樣,收件者是你不認識的人。那麼個人化的問候用哪一句?以下幾句提供參考: 1. I hope you are doing well.(希望你近來安好。) 2. I hope you are having a productive week.(希望你度過充實的一週。) 3. I hope you are having a great day.(希望你有美好的一天。) 4. I hope you have ...
以前寄信要封口,所以常用enclosed這個字,現在的email更常用attached(附件)。"Attached please find…"也顯得拗口,口語一點較好,例如: 1. Please have a look at the attached resume.(請查看附件中的履歷。) 2. I have attached our company profile for you.(為您附上我們公司的簡介。)
在正式的信件結尾處,像是公文,會用"Yours sincerely"(您誠摯的)與"Yours faithfully"(您忠誠的),相當於中文正式書信結尾處常用的「謹啟」。在知道收信人名字的情況下,結尾用"Yours sincerely";不知道對方名字,才用"Yours faithfully"作結尾。 一般商業往來,會用較輕鬆的寫法,例如: 1. Regards(致上問候) 2. Best regards(致上最好的問候) 3. Kind regards(致上親切的問候) 4. Warm regards(致上溫暖的問候) 責任編輯:倪旻勤 核稿編輯:易佳蓉
2019年10月17日 · 在書寫正式的英文郵件或信件時,如果不知道收件人的姓名,通常應以 「Dear Sir/Madam,…」 的稱呼開頭,這就相當於漢語書信中的 「尊敬的先生/女士」。
2020年6月10日 · When writing a formal letter or email, you should avoid using “Dear Sir or Madam.” Instead, research your recipient and use their name. If you don’t know the name, there are alternatives that are more acceptable.
- 開頭稱呼語 Greeting。比較正式的情況下,會以 Dear 開頭,對象通常是不熟悉、身分或地位較高或比自己年長的對象,例如:老闆、主管、長輩等,標點符號方面,逗點和冒號皆可。
- 自我介紹 / 問候 Self-introduction。一般第一次與廠商或公司往來的時候,勢必要先自我介紹,包含你的職位和公司。My name is XXX and I am the XXX(什麼職位) from (company)
- 寫信目的 Purpose。在信件一開始就講明目的,可以讓對方快速了解並掌握這封信件想傳達的內容。比較正式的情況,可以用 The purpose of my email(我的 email 的目的是…)作為開頭。
- 主要內容 Email Body。Email 的內容會根據你的目的而有所不同,需要由你為它量身打造,但以下提供幾個實用的片語和例句,幫助你能應用在 Email 當中喔!
madam 可以翻譯為「女士、夫人、太太」,發音為 /ˈmæd.əm/,跟 sir 一樣是非常正式、有禮的用詞。 當 不知道對方名字和婚姻狀況 時,就可以用 madam 來稱呼。
2015年3月19日 · Mr.是對男性的尊稱,它是 Mister 的縮寫,用於一般男性的姓氏或稱謂之前,不論已婚、未婚,不論歲數,都可以使用。 在很正式的書信上,如果你要同時稱呼一位以上且尊稱相同的先生,可不是 Mr. 囉,你必須使用 Mister 的複數:Messrs. 例如: 廣告-請繼續往下閱讀. Mr. Obama 歐巴馬先生. Mr. President 總統先生. 信件開頭:Dear Messrs. (諸位先生) 說到信件開頭,你知道要怎麼寄信到國外嗎?