雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 宋代李清照词作. 展开 2个同名词条. 收藏. 0有用+1. 0. 《一剪梅·红藕香残玉簟秋》是 宋代 女词人 李清照 的词作。. 此词作于词人与丈夫 赵明诚 离别之后,先写清秋时节与爱人别后,独上兰舟以排遣愁怀,西楼望月恨雁来无书,再以两地相思之情如同花飘零 ...

  2. 2013年10月30日 · 一剪梅·红藕香残玉簟秋》 主要是抒写 李清照 的思夫之情李清照本来已因丈夫外出而有所牵挂,如今面对这样一个荷残席冷、万物萧疏的景象,免不了触景生情,其思夫之情必然更加萦绕胸怀,内心之苦是不言而喻的。 凡人受愁苦的煎熬,总是要想办法排愁遣闷的,这也是人之常情。 《一剪梅·红藕香残玉簟秋》 宋代 李清照. 原文: 红藕香残玉簟秋。 轻解罗裳,独上兰舟。 云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。 花自飘零水自流。 一种相思,两处闲愁。 此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 译文: 荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛 一叶兰 舟。 仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来? 正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。

  3. 一剪梅,词牌名,又名“一枝花”“腊前梅”“腊梅香”“腊梅春”“玉簟秋”“醉中”等。 以周邦彦《一剪梅·一剪梅花万样娇》为正体,双调六十字,前后段各六句、三平韵。

  4. 寫作背景. 這首詞在 黃升 《花菴詞選》中題作“別愁”,是 趙明誠 出外求學後,李清照抒寫她思念丈夫的心情的。 伊世珍《琅寰記》說;“易安結縭末久,明誠即負笈遠遊。 易安殊不忍別,覓錦帕書《一剪梅》詞以送之。 ”電影《李清照》沿襲了伊世珍之說,當趙明城踏上征船出行時,歌曲就唱出《一剪梅》的“輕解羅裳,獨上蘭舟”。 我認為把這首詞理解為送別之作,與詞意不盡相符,就是“輕解羅裳”兩句,也難解釋得通。 “羅裳”,不會是指男子的“羅衣”,因為不管是從平仄或用字看,沒有必要改“衣”為“裳”。 “羅裳”無疑是指綢羅裙子,而宋代男子是不穿裙子的。 要是把上旬解為寫李清照,下句寫趙明誠,那么,下句哪來主語? 兩者文意又是怎樣聯繫的呢? 看來,應該以《花菴詞選》題作“別愁”為宜。

  5. 其所展示的花落水流之景,是遙遙與上闋“紅藕香殘”、“獨上蘭舟”兩句相拍合的;而其所象喻的人生、年華、愛情、離別,則給人以“無可奈何花落去”(晏殊《浣溪沙》)之感,以及“水流無限似儂愁”(劉禹錫《竹枝詞》)之恨。. 詞的下闋就從這一句 ...

  6. 李清照的一剪梅原文及翻译:红藕香残玉簟秋①,轻解罗裳,独上兰舟②。云中谁寄锦书来③?雁字回时④,月满西楼。 花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。注释

  7. 2020年6月28日 · 此词是写给新婚不久即离家外出的丈夫赵明诚的,主要是诉说自己独居生活的孤独寂寞和急切思念丈夫早日归来的心情,是一首工巧的“别情”词作。. 诵读时应以幽美抒情为主基调,个中杂间“孤独”“思念”“忧怨”“无奈”。. 情绪较为深沉压抑 ...

  1. 其他人也搜尋了