搜尋結果
《一枝梨花压海棠》(英語: Lolita,香港、新加坡、台湾译《一樹梨花壓海棠》)是一部1962年出品的美國喜劇劇情電影,由史丹利·庫柏力克 執導,改編自俄裔美籍作家弗拉基米爾·納博可夫在1955年發表的同名小說《羅莉塔》。
《一樹梨花壓海棠》(英語: Lolita,中國大陸譯《一枝梨花壓海棠》)是一部1962年出品的美國喜劇劇情電影,由史丹利·庫柏力克 執導,改編自俄裔美籍作家弗拉基米爾·納博可夫在1955年發表的同名小說《羅莉塔》。
2018年2月26日 · 「一樹梨花壓海棠」是老夫少妻,也即「老牛吃嫩草」的委婉的說法。一樹梨花壓海棠,要弄清這個典故,必須先來看一下兩首詩詞:「我年八十卿十八,卿是紅顏我白髮。
2019年9月28日 · 苏东坡这首打油诗极具诙谐调侃之意,尤其是结束句“一树梨花压海棠”,堪称点睛之笔,既形象,又贴切。 梨花色白,比喻白头老翁张先恰到好处;海棠红艳,形容娇艳欲滴的年轻女子别有一番神韵。
- 作品原文
- 相关谣言
该诗有多种版本,其中流传最广的如下:十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
网上有人把“一树梨花压海棠”当作是苏轼调侃张先纳妾的作品,这种说法是错的。“一树梨花压海棠”是广见于明代迄今笔记小说的民间段子,目前发现的最早版本出自明代蒋一葵的《尧山堂外纪》。之…
2021年6月30日 · “一树梨花压海棠”是民间故事里的一句诗,化用自元稹诗《白衣裳二首》的“一朵梨花压象床”,用来调侃老年丈夫娶年轻妻子。 目前发现的最早版本出自明代蒋一葵的《尧山堂外纪》。
2020年5月20日 · 「一樹梨花壓海棠」字面意思是:一棵梨樹,盛開著白色梨花的枝條,壓在了盛開著紅色海棠花的海棠樹枝條上,爭相鬥艷,十分好看。 「一樹梨花壓海棠」暗喻 一個滿頭白髮八十多歲的老翁,新婚之夜與十八歲新娘共度良宵的情景,充滿調侃之意。