搜尋結果
2021年9月24日 · 若干年前我寫過一文,題為《聞一多的〈也許〉並非寫女兒立瑛》,指出聞一多的名詩《也許──葬歌》並非聞氏哀悼女兒立瑛夭折之作,儘管副題是「葬歌」。. 這文發表在關夢南編的《詩潮》月刊第三期(2002年4月)。. 文:何福仁 | 原題:悼亡的 ...
- 概觀
- 作品原文
- 詞語注釋
- 創作背景
- 作品賞析
- 作者簡介
《也許》是聞一多於1926年秋天寫給女兒立瑛的一首葬歌,最早發表在1926年7月2日的《京報副刊》上,出自詩集《死水》,原詩題為《也許(為一個苦命的夭折的少女而作)》。
全詩主要講述了女兒的突然夭折,讓聞一多始終不能相信這是個事實,即使在女兒下葬之後,也仍然覺得女兒只是進入了一次枕棺蓋土的長眠。詩的開頭兩句“也許你真是哭得太累,也許,也許你要睡一睡”,顯示了新奇的構思,奠定了全詩哀傷淒楚的基調,詩人對愛女的安慰之情,愛撫之意,以及希望她從夢中醒來的渴望都通過一個“睡”字展現出來,“睡”字,成了全詩的詩眼和靈魂。
①葬歌:這是為愛女立瑛病逝寫的一首悼詩。
②夜鷹:夜晚活動的鳥類。
③蝙蝠:白天憩息,夜間覓食的一種哺乳動物。
④一傘松蔭:作者不願接受女兒去世的事實,用松蔭庇護她,只是當她睡著了。
1926年秋,聞一多隻身離開家鄉湖北浠水縣,到上海吳淞國立政治大學任教。不久其妻和女兒立瑛即患重病。聞一多得知後,又匆匆返回家鄉。但已經晚了,立瑛因病情嚴重,無法挽救,不幸死亡。年輕的父親心情異常悲痛,他安葬了愛女,就寫下了這首詩。
文學欣賞
原詩共六節,在收入《死水》時,刪成四段,變得更加精煉、緊湊。由於意象新穎,節奏明晰,感情深摯。 《也許》共四節,每節四句,每句九個字,每一、二、四句押韻,詩行整飭,韻律勻整,琅琅上口。尤其特別的是,作者只在全詩結尾用了一個句號,中間沒有一個句號或任何起句號作用的其它符號,這在《死水》中是絕無僅有的。它突出強調了詩作的整體性。在激烈的情感衝擊下,詩人一氣呵成,寫就了這首深沉悲憤的悼亡之作。 在《也許》中,詩人的情感是悲切激壯的,它象地下的岩漿,奔突流走,時刻準備噴薄而出。然而,在思想上日趨深刻、在藝術上反覆錘鍊的詩人,卻巧妙地控制了這種激情,使它深深包蘊在每一個詞句里、每一組意象中,成為詩作內在的核心動力。在語言上,詩人採用冷處理的方式,使情感得到巨大壓縮,變得更加堅實,更加沉雄。“也許你真是哭得太累,/也許,也許你要睡一睡,/那么叫夜鷹不要咳嗽,/蛙不要號,蝙蝠不要飛,”壓抑著的悲憤之情和著輕柔沖淡的問句,顯得那樣催人心碎。充滿生機的大自然與不幸早夭的少女形成強烈反差,一股巨大的情感衝擊波從平靜的字面下飛身而出,撞擊著讀者。 在第二節中,詩人進一步以深摯的愛心,為不幸的少女呼喚著彼岸的寧靜。“不許陽光撥你的眼帘”,“陽光”一字用得極為準確、精到,傳神地反襯出死者在黑暗中平靜而沉寂的形態,同時又與下文的“清風”相映成趣,共同構成大自然中無限生機的象徵。陽光撥動眼帘,清風刷上娥眉,這種新穎別致的擬人手法,既是對死的逼真描繪、又使死的冰冷隱逸在字面背後,用表面的生機僅襯出真實痛苦的死亡境界。 第三節是全詩點破主題的部分,也是詩人藝術和情感的高潮。詩節的前兩句再一次用擬人手法對死亡加以表現,並把鋒銳的筆尖直指造成這不幸死亡的社會。詩人用“蚯蚓翻泥”、“根須吸水”等新鮮想像,構想早夭少女在地下的歡快,愉悅。快樂不在生前,而在死後,美不在人間,而在地下。平凡的語言蘊藉著不平凡的深意,以決絕的方式徹底詛咒那個非人的社會。詩節後兩句更是直抒胸臆,“咒罵的人聲”也就是充滿醜惡和罪孽的世界,這是無情揭露,更是正義之聲對黑暗社會的挑戰。此時,詩作早已越出以早夭少女的哀悼,而具有普遍的進步意義。 第四節是三節詩意的總結,仿佛完美樂章一個小小的重複,使詩意揮灑得更加充分。使詩情發泄得更加自由,而全詩的結構也因此形成一個有機的整體,氤氳流轉,平穩自足。
名家點評
中國作家協會會員、詩歌評論家李元洛:《也許》的情境和意象非常具體,體現著構思的智慧、抒情的辯證法,是節制、駕馭、疏導、超越強烈感情題材的藝術範例,它避免了浪漫主義感情淹沒美學的傾向,避免了當時流行的濫情主義和感傷主義寫作。聞一多也是一個有激烈情感和浪漫主義氣質的詩人,但他知道用藝術征服題材,用形式與技巧疏導感情。因此他的詩比同類詩人為“新詩”帶來了更多的東西。
聞一多(1899-1946),原名聞家驊,又名多、亦多,字友三、友山。中國現代偉大的愛國主義者,堅定的民主戰士,中國民主同盟早期領導人。詩人,學者,新月派代表詩人,作品主要收錄在《聞一多全集》中。
1946年7月15日,在西南聯大為悼念被國民黨特務暗殺的李公朴的大會上,聞一多發表了著名的《最後一次演講》,15日下午,在昆明西倉坡宿舍門口被國民黨反動派的特務槍殺。
2016年10月13日 · 《也許 葬歌》是詩人用來悼念自己早夭的女兒立瑛的,最早發表在1926年7月2日的《京報副刊》上,原詩題為《也許(為一個苦命的夭折的少女而作)》。 原詩共六節,在收入《死水》時,刪成四段,變得更加精煉、緊湊。
詩的開頭兩句“也許你真是哭得太累,也許,也許你要睡一睡”,顯示了新奇的構思,奠定了全詩哀傷淒楚的基調,詩人對愛女的安慰之情,愛撫之意,以及希望她從夢中醒來的渴望都通過一個“睡”字展現出來,“睡”字,成了全詩的詩眼和靈魂。
主旨: 聞一多的長女 立瑛 於 1926 年冬天夭折,死時未滿五歲。 作者在哀悼亡女之餘,將哀傷的痛楚轉化為對女兒的憐愛痛惜,從中令人感到作者對女兒無限的慈愛及深情。
也許,表示不很肯定、猜想、推測的意思。連用五個「也許」,起到了配合一系列想像的作用。例如「也許你真是哭得太累,也許,也許你要睡一睡,」這三個「也許」表示把死當睡是主觀的設想、忖度,而不是真實情況,「也許」恰當的配合了豐富的想像。
也許. 作者: 聞一多. 1926年. 姊妹计划: 数据项. 也許你真是哭得太累, 也許,也許你要睡一睡; 那麼,叫夜鷹不要咳嗽, 蛙不要號,蝙蝠不要飛。 不許陽光撥你的眼簾, 不許清風刷上你的眉。 無論誰都不能驚醒你, 撐一傘松蔭庇護你睡。 也許你聽這蚯蚓翻泥, 聽這小草的根鬚吸水; 也許你聽這般的音樂. 比那咒罵的人聲更美; 那麼你先把眼皮閉緊, 我就讓你睡,我讓你睡。 我把黃土輕輕蓋著你, 我叫紙錢兒緩緩的飛。 这部作品在1929年1月1日以前出版,其作者1946年逝世,在 以及版權期限是 以下的國家以及地区,屬於。 这部作品也可能在本國本地版權期限更長,但對外國外地作品應用較短期限規則的國家以及地区,屬於。 分类: . 聞一多. 1926年. PD-old-75-1923. 新詩.