搜尋結果
原文. 孔子窮乎陳蔡之間, 藜羹 不斟,七日不嘗粒。. 晝寢,顏回索米,得而焚之,幾熟。. 孔子望見 顏回攫其甑 中而食之。. 選間,食熟,謁孔子而進食,孔子佯裝為不見之。. 孔子起曰:“今者夢見先君,食潔而後饋。. ”顏回對曰:“不可,向者煤炱入甑中 ...
”颜回对曰:“不可,向者煤炱入甑中,弃食不祥,回攫而饭之。 ”孔子叹曰:“所信者目也,而目犹不可信;所恃者心也,而心犹不足恃。 弟子记之,知人固不易矣。
原文. 孔子窮乎陳蔡之間,藜羹 不斟,七日不嘗粒。 晝寢,顏回索米,得而爨之,幾熟。 孔子望 見顏 回攫其甑中而食之。 選間,食熟,謁孔子而進食,孔子佯裝為不見之。 孔子起曰:“今者夢見先君,食潔而後饋。 ”顏回對曰:“不可,向者煤炱入甑中,棄食不祥,回攫而飯之。 ”孔子嘆曰:“所信者目也,而目猶不可信;所恃者心也,而心猶不足恃。 弟子記之,知人固不易矣。 ”故知非難也,孔子之所以知人難也。 注釋. 陳,蔡:春秋時的陳國,蔡國. 藜:野草,這裡指野菜. 羹:湯. 斟:舀取. 爨:燒火做飯. 攫:用手抓取. 甑:古代蒸食的炊具. 選間:片刻,一會兒. 饋:向人送食物. 煤炱:煙塵. 謁:拜見. 佯:假裝. 恃:依仗. 飯:吃. 先君:死去的父親. 寢:睡覺. 【翻譯】
2022年12月10日 · 【注释】 ①鈇 (fu):斧。 ②亡:丢失。 ③抇 (hu):本作“搰”,挖掘。 【意译】 有个人丢失了他的斧头,怀疑是他邻居的儿子偷去的。 他看那人走路的样子,像个偷斧的;看他面部的表情,像个偷斧的;听那人的言谈话语,像个偷斧的;再看那人的举止神态,没有哪一点不像是偷斧的。 不久,他在山谷里挖地时找到了他的斧头,以后再看他邻居的儿子,其举止神情便没有一点像偷斧的了。 【解说】
亡鈇原文,啟示, 亡鈇 有一個丟失了斧頭的人,懷疑是他鄰居家的兒子拿了,看他走路的樣子,像偷了斧頭;面容神色,像偷了斧頭;言談話語像偷了斧頭,動作和態度·.....沒有不像偷斧頭的。
想要了解事情的真相,一定要拋開自己的主觀判斷,規避視框論,多與當事人溝通,才能真正了解到實際情況。 當我們遇到問題的時候,或者心有疑慮的時候,不要自己胡思亂想,而是主動面對問題、主動溝通,打開心結。
【解说】 失鈇与得鈇,一前一后,其人的心理却截然不同,初起疑心时,他察言观色,愈看愈像贼,后来得鈇以后,则是愈看愈不像。 这是因为他有一种先入为主的观念,一切言行均纳入其中, 自然一切都会随之而变。 这就是人们常说的“戴着变色镜”看人。 可别小看这“变色镜”,它的力量几乎可以颠倒是非、混淆黑白。 即使你洁白无暇,只要他愿意,也会把你看得污浊不堪。 这种可怕的偏见症,不仅不能支持“正义”,相反却会毁灭“正义”。 遗憾的是,这种有着顽强生命力的偏见症,从另一个方面暴露出滋长它的社会本身的弊端。 所以,若想从根本上改变这种现象,使真理具有放之四海而皆准的绝对力量,使一切事物和价值观念都能正常地生存和发展,那就必须从社会弊端等根本性的方面着手整治, 庶几可以获得很好的收益。 【相关名言】