雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 回鄉偶書》之二寫道:「離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前 鏡湖水,春風不改舊時波。」這首詩是說詩人離鄉太久,回到家鄉時,發現 人和事已有許多變化,只有鏡湖的湖水依然如故。這種人世滄桑之感,便是 承第一首詩而來。

  2. 2011年2月2日 · 資源內容包括篇章原文、作者簡介、背景資料、注釋、賞析重點、「跟進活動」及「想一想」問題,並附粵語及普通話誦讀材料。. 學習重點:. 1. 學生能多誦讀古典文學一些淺易的作品,積學儲寶,豐富語感,. 2. 學生能感受作品的韻律意象、思想感情之美。. 3 ...

  3. 回乡偶书课件(共24PPT)-离 别 家 乡 岁 月 多, 近 来 人 事 半 消 磨。 惟 有 门 前 镜 湖 水, 春 风 不 改 旧 时 波。 《回乡偶书》赏析贺知章三十多岁离开家乡,直到唐玄宗天宝三年(744)才辞官还乡。

  4. 120.112.8.196 › user00 › poetryPowerPoint 簡報

    PowerPoint 簡報. 詩名:回鄉偶書. 作者:賀知章 詩體:七 言 絕 句. 作者介紹. 回鄉偶書. 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛摧。 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 詩義. 字詞解釋 偶書:隨興寫下來得意思。 少小:年紀幼小。 老大:年紀大了、老了。 鄉音:家鄉的口音。 鬢毛:臉兩旁靠近耳朵的毛髮。 摧:損壞、凋零。 這裡是形容毛髮斑白稀落。 從小就離開了家鄉,現在年紀老邁了才回來。 雖然說話時還是家鄉的口音,並沒有什麼改變,但是兩鬢的毛髮己經斑白了。 故鄉的小孩子看到我,都不知道我是這裏的人,還笑著問我:「客人,您是從什麼地方來的呀? 」 ~語 譯~ ~作 者~ 賀知章 字季真(西元六五九-七四五)。

    • 10/11/2008 1:49:56 AM
    • user
    • 如螢幕大小
    • PowerPoint 簡報
  5. 原文. 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。 (無改 一作:未改/難改) 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。 唯有門前鏡湖水,春風不改舊時波。 譯文. 我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。 我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。 兒童們看見我,沒有一個認識的。 他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀? 我離別家鄉的時間已經很長了,回家后才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。 只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的漣漪,還和五十多年前一模一樣。 注釋. (1)偶書:隨便寫的詩。 偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。 (2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。 老大:年紀大了。 賀知章回鄉時已年逾八十。

  6. 回鄉偶書》是詩人八十多歲重返久別的家鄉時寫下的兩首小詩。 偶書,即有感而隨意寫下來。 王堯衢說:「一氣渾成,不假雕琢,此興之所至,舉筆疾書者。

  7. 这首诗是《回乡偶书二首》中第一首。. 此诗是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗,抒写诗人久客伤老之情的同时,也道出其久别回乡的亲切感。. 首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情;次句以 ...

  1. 其他人也搜尋了