雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2022年1月24日 · 「年夜飯 / 團圓飯」英文:reunion dinnerNew Years Eve dinner. reunion 是名詞團聚」, dinner 晚餐」,合起來就有「年夜飯 / 團圓飯」的意思囉,另外要說 New Year’s Eve dinner 也行。 A: What are you going to eat for the reunion dinner this year? (你們今年的年夜飯打算要吃什麼? B: We are going to have hot pot, sweet and sour fish, plus a roasted whole chicken. (我們打算吃火鍋、糖醋魚,加一隻烤全雞。 「新春大掃除 」英文:spring cleaning.

  2. 2022年2月1日 · 韓國首爾私立大學誠信女子大學教授徐坰德1月28日在Facebook呼籲,把農曆新年的英文譯法由「Chinese New Year」改成「Lunar New Year」。 而最近韓國網媒 WOW Korea 亦報道,指韓國網絡外交使節團(VANK),近日積極對外宣傳,要求各國把農曆新年「正名」,不應稱為「Chinese New Year 」,而是「Lunar New Year」。 他們的理據是,農曆新年不僅是華人,也是多個國家的一個傳統節日。 在東南亞馬來西亞和新加坡等地華人,甚至越南、韓國、日本,都一樣過春節。 但他們就不同意使用中國新年 Chinese New Year 這個譯法。 2018年劉雯 Instagram 上用英文 Happy Lunar New Year 被受批評.

  3. 2023年11月27日 · 大家的團年飯吃得怎麼樣呢?團年飯英文都不單單是dinner這麽簡單 Ans:reunion dinner I will have a reunion dinner with my family tonight for celebrating Lunar new year 今晚我將和家人共聚團圓晚餐,慶祝農曆新年。

  4. 2021年2月20日 · 今天是2019年2月4日,是我們中國人農曆新年的除夕,所以它的英語是: Chinese New Years Eve 除夕口語拓展The biggest event of Chinese New Years Eve is the annual reunion dinner. 除夕最大的活動就是團年飯。 annual 每年 reunion 聯合、團聚

  5. 團年飯 係 唐人 文化習俗之一,喺過年前嘅一餐 晚飯 , 江南 、 粵 港 澳 地區稱為 團年飯 , 星 馬 地區稱為 團圓飯 , 華北 地區普遍稱為 年夜飯 , 閩南 同 臺灣 稱為 圍爐 ,目的係為咗一 家 人 團聚 ,通常喺年卅晚或年廿九 大除夕 食。. 但係近代人生活 ...

  6. 年夜,華北地區普遍稱為年夜,江南、粤港澳地區和新 馬稱之為團年飯、團圓,閩南與臺灣稱圍爐,是農曆除夕的一餐,目的是在過年前一家團聚并共度農曆新年,傳統上年夜多在除夕祭祖後食用。

  7. A reunion dinner ( Chinese: 年夜飯, 團年飯 or 團圓飯; Vietnamese: Tất niên) is held on New Year's Eve of the Chinese and Vietnamese New Years, [1] during which family members get together to celebrate. It is often considered the most important get-together meal of the entire year. [2] Typical menu.

  8. 年夜飯,華北地區普遍稱為年夜飯,江南、粵港澳地區和新 馬稱之為團年飯、團圓飯,閩南與臺灣稱圍爐,是農曆除夕的一餐,目的是在過年前一家團聚並共度農曆新年,傳統上年夜飯多在除夕祭祖後食用。

  9. 2020年1月21日 · Reunion 團聚的意思 reunion dinner 就是「團圓飯」喔! give / receive red envelopes 發紅包 / 領紅包. 紅包除了可以說 red envelope,還可以說 lucky money 喔。 stay up late 守歲. 守歲是年節的傳統習俗,意味著能幫家中的長輩添壽。 offer sacrifices to ancestors / pay tributes to ancestors 祭拜祖先. 過年時,總會祭拜祖先,請祖先享用佳餚之餘,也希望祖先保佑家人在新的一年平安健康。 During Chinese New Year 春節(大年初一至開工前) visit in-laws 回娘家.

  10. 解釋:. (廣東話) 農曆年尾 團年餐飯(量詞:餐). (英文) family dinner at the end of the Chinese new year, usually on new year's eve; see 團年. 近義:. 近義:. 年夜飯. 參看:. 中午飯 做冬 兒孫滿堂 大魚大肉 年夜飯 滿漢全席 滿載而歸 生米煮成熟飯 粗茶淡飯 蛇宴 (類近詞彙 ...

  1. 其他人也搜尋了