雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. “男女授授不親”的封建時代,它表現出一種新的思想面貌,反映文人詞里,就形成了《定風波》中這位女性的聲口:“鎮相隨,莫拋躲,針線閑拈伴伊坐。

  2. 定風波·自春來. 宋代 柳永. 自春來、慘綠愁紅,芳心是事可可。 日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。 暖酥消、膩雲嚲,終日厭厭倦梳裹。 無那。 恨薄情一去,音書無個。 早知恁么,悔當初、不把雕鞍鎖。 向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。 鎮相隨、莫拋躲,針線閒拈伴伊坐。 和我,免使年少,光陰虛過。 譯文及注釋. 自入春以來,見到那綠葉紅花也像是帶著愁苦,我這一寸芳心越顯得百無聊賴。 太陽已經升到了樹梢,黃鶯開始在柳條間穿飛鳴叫,我還擁著錦被沒有起來。 細嫩的肌膚已漸漸消瘦,滿頭的秀髮低垂散亂,終日裡心灰意懶,沒心情對鏡梳妝。 真無奈,可恨那薄情郎自從去後,竟連一封書信也沒有寄回來。 早知如此,悔當初沒有把他的寶馬鎖起來。 真該把他留在家裡,只讓他與筆墨為伍,讓他吟 詩 作詞,寸步不離開。

  3. 詞所寫的一對青年男女,實際上是屬於市民階層中的「才子佳人」,是功名未就的柳永自己和他青樓中的戀人的化身。 所以,為了要表現這樣的生活和心態,詞就採用一種從俗的風格和從俗的語言。

  4. 定風波》 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [宋]柳永 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超60万首,作者2万余人。 其中包含唐诗/宋词/元曲/诸子百家等多种著作,内容持续优化更新中。

  5. 定風波(雙調)原文、譯文、翻譯及賞析_柳永_漢語網. 朝代: 宋代 作者: 柳永. 同類型的詩文: 暫無標籤. 原文. 佇立長堤,淡蕩晚風起。 驟雨歇,極目蕭疏,塞柳萬株,掩映箭波千里。 走舟車向此,人人奔名競利。 念蕩子、終日驅驅,爭覺鄉關轉迢遞。 何意。 繡閣輕拋,錦字難逢,等閑度歲。 奈泛泛旅跡,厭厭病緒,邇來諳盡,宦游滋味。 此情懷、縱寫香箋,憑誰與寄。 算孟光、爭得知我,繼日添憔悴。 譯文. 暫無譯文. FB 臉書 Line賴. 古詩推薦. 秋夜月·當初聚散. 尉遲杯(雙調) 巫山一段云(五之一·雙調) 巫山一段云(五之二·雙調) 法曲第二(小石調) 荔枝香(歇指調) 巫山一段云(五之三·雙調) 愁蕊香引(小石調) 古傾杯(林鐘商) 巫山一段云(五之四·雙調)

  6. 定風波·佇立長堤. 宋代 : 柳永. 佇立長堤,淡盪晚風起。 驟雨歇,極目蕭疏,塞柳萬株,掩映箭波千里。 走舟車向此,人人奔名競利。 念盪子、終日驅驅,爭覺鄉關轉迢遞。 何意。 繡閣輕拋,錦字難逢,等閒度歲。 奈泛泛旅跡,厭厭病緒,邇來諳盡,宦遊滋味。 此情懷、縱寫香箋,憑誰與寄。 算孟光、爭得知我,繼日添憔悴。 譯文及注釋. 久久的站立在長堤之上,輕柔的晚風吹拂著,但見驟雨剛過的邊地天晚風涼,一片蕭條冷落,毫無可觀,唯有千萬株柳樹種在堤壩上,遮掩著奔騰不息的江河。 人們都爭相著往這裡來,不管是什麼途徑,只是為了追名逐利。 想到旅途之人終日不停的漂泊,這些追名逐利的人又怎么會察覺到在終日驅馳中已經漸進啊的遠離了家鄉。

  7. 定風波. 作者: 柳永 北宋. 本作品收錄於《樂章集 (四庫全書本)》和《詞律 (四庫全書本)/卷09》以及《御定詞譜 (四庫全書本)/卷28》. 更多資料: 定風波. 自春來、慘綠愁紅,芳心是事可可。. 日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。. 暖酥銷,膩雲嚲。. 終日厭厭倦 ...