搜尋結果
分我一杯羹,太皇乃汝翁。 戰爭有古跡,壁壘頹層穹。 猛虎嘯洞壑,饑鷹鳴秋空。 翔雲列曉陣,殺氣赫長虹。 撥亂屬豪聖,俗儒安可通。 沉湎呼豎子,狂言非至公。 撫掌黃河曲,嗤嗤阮嗣宗。 註釋
2020年12月29日 · 必欲烹而翁则幸分我一杯羹翻译出自《史记。 项羽本纪》及相持成皋时,彭越数反梁地,绝楚粮食,项王患之。 为高俎,置太公其上,告汉王曰:“今不急下,吾烹太公。
吾翁即若翁,必欲烹而翁,則幸分我一杯羹。 ”項王怒,欲殺之,項伯曰:“天下事未可知,且為天下者不顧家,雖殺之無益,只益禍耳。 ”項王從之。
- 概览
- 解释
- 典故
汉语成语
分一杯羹,拼音fēn yī bēi gēng,分一杯羹的说法来源于楚汉相争时期,项羽担心长期对峙下去对他不利,于是抓了刘邦的父亲,扬言刘邦不投降就杀了他父亲炖成肉羹吃,刘邦听说后说我们两人是结拜兄弟,我的父亲也是你的父亲,如果杀了的话就分一杯羹给他。项羽听从项伯的劝告没有动手杀人。后世指在成果中参与分享一些利益的过程。
原文
朱启新:项王已定东海①来,西,与汉俱临广武②而军,相守数月。当此时,彭越③数反梁地④,绝楚粮食,项王患之。为高俎⑤,置太公其上,告汉王曰:“今不急下⑥,吾烹太公。”汉王曰:“吾与项羽俱北面受命怀王,曰‘约为兄弟’,吾翁即若翁⑦,必欲烹而翁,而幸分一杯羹。”项王怒,欲杀之。项伯曰:“天下事未可知,且为天下者不顾家,虽杀之无益,只益祸⑧耳。”项王从之。——《史记·项羽本纪》
注释
①东海,泛指东方,东边。当时,汉军彭越渡河击楚东阿(今山东省阳谷县境内),项羽亲自东击彭越,破之。 ②广武,城名。在今河南荥阳境内。在广武涧东西各有二城,东广武(城)为楚所筑,西广武(城)为汉所筑,所以称“俱临广武而军”。 ③彭越,字仲,擅将兵,拜魏相国。 ④梁地,先秦时期属梁国。 ⑤俎,砧板,肉案。 ⑥下,投降。急下,赶快投降。 ⑦若,同汝、尔。若翁,你的父亲。 ⑧益祸,加重祸患。
译文
项羽击退侵犯东河的汉军彭越部队,回驻东广武城,隔广武涧与汉西广武城对峙,两军相守数月。正当此时,彭越几次返回梁地,断绝了楚军的粮食供应。项羽害怕了。特地安置了高高的案板,把刘邦的父亲(《史记》载,楚军曾取刘邦家乡沛,亡汉王家,太公奔汉王,途中被楚军所俘,常置军中)放在上面,对刘邦说:“现在你不赶快投降,我就烹了你的父亲。”刘邦说:“我与项羽曾经一起以臣属接受楚怀王(此指楚怀王的孙子名心,仍称怀王)使命。还都说:你我约定为兄弟。我的父亲便如同你的父亲了,你一定要烹煮(古代的酷刑之一)你的父亲,到时间请分给我一杯肉羹。”项羽大怒,准备杀了太公。项伯(字缠,项羽的族叔,后封射阳侯)说:“天下的事情往往未可预料,而且争夺天下的人是不顾念家庭的。你虽杀了刘邦的父亲,不会有一点好处,只能加深祸害而已。”项羽听从项伯的话,没有杀烹太公。
」漢王曰:「吾與項羽俱北面受命懷王,曰『約為兄弟』,吾翁即若翁,必欲烹而翁,則幸分我一桮羹。 」項王怒,欲殺之。 項伯曰:「天下事未可知,且為天下者不顧家,雖殺之無益,只益禍耳。
2018年1月8日 · 劉邦說「吾與項羽俱北面受命懷王,曰『約為兄弟』,吾翁即若翁,必欲烹而翁,則幸分我一杯羹。 意思是:我與項羽曾經一起以臣屬接受楚懷王使命,還都說:你我約定為兄弟。
分我杯羹,汉语成语,拼音是fēn wǒ bēi gēng,意思是分给我一杯肉羹,比喻从别人那里分享一分利益。出自《史记·项羽本记》。