雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. “未休兵”則“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無家”則“寄書不達”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉,一氣呵成。 思想感情 在安史之亂中,杜甫顛沛流離,備嘗艱辛,既懷家愁,又憂國難,真是感慨萬端。

  2. 月夜憶舍弟. 唐代 : 杜甫. 戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。 (邊秋 一作:秋邊) 露從今夜白,月是故鄉明。 有弟皆分散,無家問死生。 寄書長不達,況乃未休兵。 唐詩三百首 , 邊塞 , 秋天 , 月夜 , 思鄉 , 懷人. 譯文及注釋. 戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天裡,一隻孤雁正在鳴叫。 從今夜就進入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。 有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。 寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰亂頻繁沒有停止。 注釋. 舍弟:謙稱自己的弟弟。 戍鼓:戍樓上的更鼓。 戍,駐防。 斷人行:指鼓聲響起後,就開始宵禁。 邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天. 露從今夜白:指在氣節“白露”的一個夜晚。

  3. 月夜忆舍弟》是一首五言律诗。 此诗前两联侧重写景,后两联侧重抒情,情景交融,结构严谨,首尾呼应。 诗中写兄弟几人因战乱而离散,居无定处,杳无音信,生死未卜。

  4. 月夜憶舍弟》是唐代大詩人杜甫創作的一首五律。 此詩首聯和頷聯寫景,烘托出戰爭的氛圍。 頸聯和尾聯在此基礎上寫兄弟因戰亂而離散,居無定處,杳無音訊,於是思念之情油然而生,特別是在入秋以後的白露時節,在戌樓上的鼓聲和失群孤雁的哀鳴聲的 ...

  5. 譯文. 戍樓上響起禁止通行的鼓聲,秋季的邊境傳來孤雁的哀鳴。 今天是白露節更懷念家裏人,還是覺得家鄉的月亮更明亮。 雖有兄弟但都離散各去一方,已經無法打聽到他們的消息。 寄書信詢問也不知送往何處,因爲天下依舊戰亂不能太平。 注釋. 舍弟:家弟。 杜甫有四弟:杜潁、杜觀、杜豐、杜佔。 戍鼓:戍樓上用以報時或告警的鼓聲。 斷人行:指鼓聲響起後,就開始宵禁。 邊秋:一作“秋邊”,秋天邊遠的地方,此指秦州。 一雁:孤雁。 古人以雁行比喻兄弟,一雁,比喻兄弟分散。 露從今夜白:指在氣節“白露”的一個夜晚。 分散:一作“羈旅”。 無家:杜甫在洛陽附近的老宅已毀於安史之亂。 長:一直,老是。 不達:收不到。 達,一作“避”。 況乃:何況是。 未休兵:此時叛將史思明正與唐將李光弼激戰。 查看全部 ∨. 序.

  6. 月夜憶舍弟. 作者: 杜甫 唐. 姊妹計劃: 數據項. 本作品收錄於:《 唐詩三百首 》. 戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。. 露從今夜白,月是故鄉明。. 有弟皆分散,無家問死生。. 寄書長不達,況乃未休兵。.

  7. 月夜憶舍弟. 作者: 杜甫 唐. 姊妹计划: 数据项. 本作品收錄於:《 唐詩三百首 》. 戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。. 露從今夜白,月是故鄉明。. 有弟皆分散,無家問死生。. 寄書長不達,況乃未休兵。.

  8. 古诗简介. 《 月夜忆舍弟 》,是唐代伟大 诗 人 杜甫 创作的一首 五言律诗 。 这首诗从诗人在安史之乱中饱受颠沛流离之苦,想到百姓之苦,体现出了作者的怀家愁和忧国难之情。 翻译/译文. 戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的 秋天 里,一只 孤雁 正在鸣叫。 从今 夜 就进入了 白露 节气, 月亮 还是 故乡 的最明亮。 有 兄弟 却都分散了,没有可以让人探问亲属 生死 的家。 寄往 洛阳 城的 家书 常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。 注释. 1.舍弟:谦称自己的弟弟。 2.戍鼓:戍楼上的更鼓。 戍(shù),驻防。 3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。 4边秋:一作“秋边”, 秋天 的边地,边塞的 秋天. 5.露从今夜白:指在气节“ 白露 ”的一个 夜晚 。

  9. 杜甫的月夜忆舍弟原文及翻译:戌鼓断人行,秋边一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。注解1、戌鼓:戌楼上的更鼓。2、边秋:一作“秋边”,秋天的边境。

  10. 月夜忆舍弟. 唐代 : 杜甫. 戍鼓断人行,边秋一雁声。 (边秋 一作:秋边) 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。 唐诗三百首 边塞 秋天 思乡 怀人. 译文及注释. 戍 (shù) 鼓断人行,边秋一雁声。 (边秋 一作:秋边) 戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。 戍鼓:戍楼上的更鼓。 戍,驻防。 断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。 边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天。 露从今夜白,月是故乡明。 从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。 露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。 有弟皆分散,无家问死生。 虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。

  1. 其他人也搜尋了