搜尋結果
傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最后選定了“綠”字。 因為其它文字只表達春風的到來,卻沒表現春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。
- 秋日
賞析 心情閑靜安適,做什么事情都不慌不忙的。一覺醒來,紅 ...
- 新開棋軒呈元珍表臣
竹樹日已滋,軒窗漸幽興。人間與世遠,鳥語知境靜。春光靄 ...
- 戲答元珍
譯文 我懷疑春風吹不到這荒遠的天涯,不然已是二月這山城怎 ...
- 與薛肇明弈棋賭梅花詩輸一首
華發尋春喜見梅,一株臨路雪倍堆。鳳城南陌他年憶,香杳難 ...
- 秋日
当时王安石第二次拜相,奉诏进京,舟次瓜洲。 首句“京口瓜洲一水间”,以愉快的笔调写他从京口渡江,抵达瓜洲。 “一水间”三字,形容舟行迅疾,顷刻就到。
泊船瓜洲原文、翻譯及賞析_王安石古詩_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網. 宋代: 王安石. 京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。 春風又綠江南岸,明月何時照我還? 古詩三百首, 國小古詩, 春天, 寫景, 抒懷, 思鄉, 早教古詩100首. 譯文及注釋. 京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。 溫柔的春風又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照著我回家呢? 注釋. 泊船:停船。 泊,停泊。 指停泊靠岸。 綠:吹綠。 京口:古城名。 故址在江蘇鎮江市。 瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。 一水:一條河。 古人除將黃河特稱為“河”,長江特稱為“江”之外,大多數情況下稱河流為“水”,如.
2021年3月26日 · 《泊船瓜洲》 (王安石)全詩翻譯賞析. dse作文 - dse文言文. 泊船瓜洲. 王安石. 系列:古詩三百首. 泊船瓜洲. 京口瓜洲一水間,鍾山只隔數重山。 春風又綠江南岸,明月何時照我還? 註釋. 1、泊船:停船。 泊,停泊。 2、京口:在今江蘇省鎮江市,長江的南岸,和瓜洲相對。 2、瓜洲:瓜洲在今天江蘇省揚州市邗(han)江區縣南,與京口相對. 3、一水:這裡的「一水」指長江。 4、間(jiān):在一定的空間(時間)內。 要注意不能誤讀成去聲,不是動詞「間隔」的「間」。 根據本詩平仄格律、「間」字固有的詞義,以及古人語言習慣,此「間」字必須為平聲。 「一水間」為體詞性偏正詞組,內部結構與「咫尺間」、「幾步間」、「一瞬間」、「一念間」相同,中心詞為「間」,限定成分為「一水」。
《泊船瓜洲》是北宋诗人王安石创作的一首七言绝句。 其中名句“春风又绿江南岸,明月何时照我还”千百年来一直为人所传颂。 诗中“绿”字将无形的春风化为鲜明的形象,极其传神。
《泊船瓜洲》是北宋文學家王安石創作的一首七言絕句。詩中首句通過寫京口和瓜洲距離之短及船行之快,流露出一種輕鬆、愉悅的心情;第二句寫詩人回望居住地鐘山,... 破船瓜洲 《泊船瓜洲》(宋)王安石京口瓜洲一水間
詩以「泊船瓜洲」為題,點明詩人的立足點。首句「京口瓜洲一水間」寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的「京口」與「瓜洲」這麼近,中間隔一條江水。由此詩人聯想到家園所在的鍾山也只隔幾層山了,也不遠了。