搜尋結果
《無題》 (李商隱)譯文賞析. dse作文 - dse文言文. 無題. 李商隱. 系列:關於寫景的古詩詞. 無題. 相見時難別亦難,東風無力百花殘。 春蠶到死絲方盡,臘炬成灰淚始干。 曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。 蓬萊此去無多路,青鳥慇勤為探看。 註解. 1、東風句:指相別時為幕春時節。 2、絲:與「思」諧音。 3、應覺:也是設想之詞。 4、月光寒:指夜漸深。 5、蓬萊:蓬萊山,指仙境。 譯文. 聚首多麼不易,離別更是難捨難分; 暮春作別,恰似東風力盡百花凋殘。 春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡; 紅燭自焚殆盡,滿腔熱淚方才涸干。 清晨對鏡曉妝,唯恐如雲雙鬢改色; 夜闌對月自吟,該會覺得太過淒慘。 蓬萊仙境距離這裡,沒有多少路程, 慇勤的青鳥信使,多勞您為我探看。 賞析.
朝代: 唐代 作者: 李商隱. 同類型的詩文: 唐詩三百首 愛情 相思 宴飲 感慨. 原文. 昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。 身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。 隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。 嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。 譯文. 韻譯. 昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風; 我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。 身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛; 內心卻象靈犀一樣,感情息息相通。 互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心; 分組來行酒令,決一勝負燭光泛紅。 可嘆呵,聽到五更鼓應該上朝點卯; 策馬趕到蘭臺,像隨風飄轉的蓬蒿。 注釋. 1、畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。 2、靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。 3、送鉤:也稱藏鉤。 古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負。
李商隱在十五六歲的時候,即被家人送往玉陽山學道。 其間與玉陽山靈都觀女氏宋華陽相識相戀,但兩人的感情卻不能為外人明知,而作者的心內又奔涌著無法抑制的愛情狂瀾,因此他只能以詩記情,并隱其題,從而使詩顯得既朦朧婉曲、又深情無限。
《無題》 (李商隱)全文及翻譯. dse作文 - dse文言文. 作者或出處: 李商隱 古文《無題》原文: 相見時難別亦難,東風無力百花殘。 春蠶到死絲方盡,蠟矩成灰淚始干。 曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。 蓬山此去無多路,青鳥慇勤為探看。 《無題》現代文全文翻譯: 見面的機會真是難得,分別時也難捨難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。 春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時象淚一樣的蠟油才能滴乾。 女方早晨妝扮照鏡,只擔憂豐盛如雲的鬢髮改變顏色,青春的容顏消失。 男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。 對方的住處就在不遠的蓬萊山,卻無路可通,可望而不可即。 希望有青鳥一樣的使者慇勤地為我去探看情人,來往傳遞消息。
無題:唐代以來,有的詩人不願意標出能夠表示主題的題目時,常用“ 無題”作詩的標題。 東風無力百花殘:這裡指百花凋謝的暮春時節。 東風,春風。
無題. 作者: 李商隱. 無題二首. 八歲偷照鏡,長眉已能畫; 十歲去踏青,芙蓉作裙衩; 十二學彈箏,銀甲不曾卸; 十四藏六親,懸知猶未嫁; 十五泣春風,背面秋千下。 幽人不倦賞,秋暑貴招邀。 竹碧轉悵望,池清尤寂寥。 露花終裛濕,風蝶強嬌饒。 此地如攜手,兼君不自聊。 照梁初有情,出水舊知名。 裙衩芙蓉小,釵茸翡翠輕。 錦長書鄭重,眉細恨分明。 莫近彈棋局,中心最不平。 無題二首. 昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。 身無 綵 鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。 隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。 嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。 聞道閶門萼綠華,昔年相望抵天涯。 豈知一夜秦樓客,偷看吳王苑內花。 無题四首. 來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。 夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。
所謂“無題”詩,歷來有不同看法:有人認為應屬於寓言,有人認為都是賦本事的。就李商隱的“無題”詩來看,似乎都是屬於寫艷情的,實有所指,只是不便說出而已。