雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 《狼來了》(英語: The Boy Who Cried Wolf)是《伊索寓言》中的一則 寓言,中文又译作 放羊的孩子,故事雖然簡單,但富有教育意義,教育孩子要誠實,不要撒謊。 现代汉语中用于表示虚假的警报导致 警报疲劳。 相關條目. 烽火戏诸侯. 警报疲劳. 卡珊德拉. 參考資料. 分类: . 伊索寓言. 狼題材作品.

  2. 狼來了. 楊千嬅 (Miriam Yeung) 試聽 收聽全首. 作詞:馮正 作曲:馮正. 狼來了 將一顆癡心吃掉了. 我沒法預料這一個後果. 明明仍在歡笑 不消一秒盡碎掉. 留下你的容顏在思憶中捉弄我. 狼來了 天空的星星退避了.

  3. 《狼來了》(英語: The Boy Who Cried Wolf )伊索寓言中的一則寓言,中文又譯作放羊的孩子,故事雖然簡單,但富有教育意義,教育孩子要誠實,不要撒謊。

  4. 狼來了 - 收錄於楊千嬅1996年專輯《狼來了》作詞:馮正作曲:馮正編曲:孫偉明監製:谷中仁狼來了 將一顆痴心吃掉了我沒法預料這一個後果明明 ...

  5. 《狼來了》(英語: The Boy Who Cried Wolf)是《伊索寓言》中的一則 寓言,中文又译作 放羊的孩子,故事雖然簡單,但富有教育意義,教育孩子要誠實,不要撒謊。 现代汉语中用于表示虚假的警报导致 警报疲劳。 相關條目. [编辑] 烽火戏诸侯. 警报疲劳. 卡珊德拉. 參考資料. [编辑] 文学. 分类: . 伊索寓言. 狼題材作品.

  6. 其他人也問了

  7. 2021年3月22日 · 從前,有個鄉村牧羊童因感到放牧無聊得很,久不久就以作弄村民為樂,經常呼叫:「狼來了狼來了! 」村民為了保護牧羊童及羊群,一次又一次上山趕狼,卻沒有發現狼。

  8. 狼來了》(The Boy Who Cried Wolf),意思即係「狼嚟喇」,係伊索寓言入面嘅一個故仔,講一個牧羊嘅細路,佢多次噉因為貪得意而講大話呃啲村民話有狼出現,搞到啲村民唔再信佢,最後真係有狼出現嗰陣就冇人救佢-呢個寓言教訓人唔好講大話 [1]。

  1. 其他人也搜尋了