雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 譯文. 以前的日子就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日如愿終于登上岳陽樓。. 浩瀚的湖水把吳楚兩地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。. 親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。. 北方邊關戰事又起,我倚著欄桿遠望淚流滿面。. 注釋. ①洞庭水:即 ...

    • 奉送王信州崟北歸

      朝廷防盜賊,供給愍誅求。下詔選郎署,傳聲能典州。蒼生今 ...

    • 雙楓浦

      輟棹青楓浦,雙楓舊已摧。自驚衰謝力,不道棟梁材。浪足浮 ...

    • 即黃陵廟

      肅肅湘妃廟,空墻碧水春。蟲書玉佩蘚,燕舞翠帷塵。晚泊登 ...

  2. 在今湖南北部,長江南岸,是我國第二大淡水湖。 岳陽樓:在今湖南省岳陽市,下臨洞庭湖,為遊覽勝地。 吳楚:春秋時二國名(吳國和楚國)其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江一帶。 下瞰洞庭,碧湖萬頃,遙望君山,氣象萬千,唐 張說 建,宋滕子京修。 以 范仲淹 千古名篇《岳陽樓記》馳名。 坼(chè):分裂,這裡引申為劃分。 這句是說:遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。 乾坤(qián kūn)日夜(一作“月”)浮:日月星辰和大地晝夜都飄浮在洞庭湖上。 據《水經注》卷三十八:“湖水廣圓五百餘里,日月出沒於其中。 ”乾坤:天地,此指日月。 無一字:杳無音訊。 字:這裡指書信。 老病:年老多病。 杜甫 時年五十七歲,身患肺病,風痹,右耳已聾。 有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。

  3. 譯文. 登上岳陽樓覽盡四周風光,江水遼遠通向開闊的洞庭。 看見大雁南飛引起我憂愁之心,遠處的山峰又銜來一輪好月。 在高入云間的樓上下榻設席,在天上傳杯飲酒。 醉酒之后興起了涼風,吹得衣袖隨風舞動我們隨之而回。 注釋. 1.夏十二:李白的朋友,排行十二。 2.岳陽樓:坐落在今湖南岳陽市西北高丘上,“西面洞庭,左顧君山”,與黃鶴樓、滕王閣同為南方三大名樓,于716年(開元四年)擴建,樓高三層,建筑精美。 3.岳陽:即岳州,以在天岳山之南,故名。 治所在巴陵,即今湖南岳陽市。 4.下榻:用漢代陳蕃禮徐穉、周璆事,見《春陪商州裴使君游石娥溪》詩注。 5.行杯:謂傳杯飲酒。 6.回:回蕩,擺動。 參考資料: 1、 詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:789-790. 賞析.

  4. 其他人也問了

  5. 2024年3月11日 · 岳陽樓記語譯、原文及注釋. 通假字詞分析. 《岳陽樓記》文體及范仲淹的寫作動機. 岳陽樓記主旨. 故事內容整理及段旨. 文章結構作用. 描寫寫作手法分析. 修辭寫作手法分析. 寫作特色分析. 1. 多用四字句. 2. 多用對偶. 3. 連用押韻. 范仲淹的抱負. 岳陽樓記語譯、原文及注釋. 慶曆四年春 1,滕子京 2 謫守巴陵郡 3。 越 4 明年,政通人和,百廢具 5 興。 乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢、今人詩賦於其上;屬 6 予作文以記之。 予觀夫巴陵勝狀 7,在洞庭一湖。 銜遠山,吞長江,浩浩湯湯 8,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。 此則岳陽樓之大觀也,前人之述備 9 矣。 然則北通巫峽 10,南極瀟湘 11,遷客騷人 12,多會於此,覽物之情,得無異乎? 1.

  6. 開頭寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實現目睹名湖的願望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實意在抒發早年抱負至今未能實現之情。. 二聯是洞庭的浩瀚無邊。. 三聯寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。. 末聯寫眼望國家動盪不安,自己報國無門的哀傷 ...

  7. 2020年2月25日 · 《登岳陽樓》現代文全文翻譯: 早就聽說洞庭湖的盛名,今天終於等上了岳陽樓。 雄闊壯觀的大湖,將吳楚分割在東南兩域,日月星辰和大地晝夜都浮於其上。

  8. 《登岳陽樓》是 唐代 詩人 杜甫 的詩作。 這是一首即景抒情之作,前兩聯寫登岳陽樓所見,用凝練的語言,將洞庭湖水勢浩瀚無際的磅礴氣勢和宏偉壯麗的形象真實地描畫出來,勾勒出一幅氣象萬千的畫面。 頸聯表現自己政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。 尾聯抒寫出詩人眼睜睜看著國家離散而又無可奈何,空有一腔熱忱卻報國無門的淒傷。 這首詩意蘊豐厚,抒情雖低沉抑鬱,卻吞吐自然,顯得雄渾大氣,氣度超然。 基本介紹. 作品名稱:登岳陽樓. 創作年代: 盛唐. 作品體裁: 五言律詩. 作者:杜甫. 作品出處:《全唐詩》 作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介, 登岳陽樓⑴. 昔聞洞庭水 ⑵,今上岳陽樓。 吳楚東南坼 ⑶,乾坤日夜浮 ⑷。

  1. 其他人也搜尋了