雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 原文. 無言獨上西樓,月如鉤。 寂寞梧桐深院鎖清秋。 剪不斷,理還亂,是離愁。 別是一般滋味在心頭。 (一般 一作:一番) 譯文. 默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。 抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。 低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。 那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。 那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。 注釋. 鎖清秋:深深被秋色所籠罩。 離愁:指去國之愁。 別是一般:也作“別是一番”,另有一種意味。 西樓:指西邊的樓。 般:一種. 參考資料: 1、 楊敏如 .南唐二主詞新釋輯評 :中國書店 ,2003年 :104-107 ..

  2. 無言獨上西樓’一句,敘事直起畫出後主愁容。 其下兩句,畫出後主所處之愁境。 舉頭見新月如鉤,低頭見桐陰深鎖俯仰之間,萬感縈懷矣。

  3. 古詩. 相見歡·無言獨上西樓 原文賞析. 朝代 五代 詩人 李煜. 無言獨上西樓,月如鉤。 寂寞梧桐深院鎖清秋。 剪不斷,理還亂,是離愁。 別是一般滋味在心頭。 (一般 一作:一番) 宋詞三百首 初中古詩 抒情 思念 愁緒 憂憤. 譯文. 孤獨的人默默無語,獨自一人緩緩登上西樓。 仰視天空,殘月如鉤。 梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。 那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。 這樣的離異思念之愁,而今在心頭上卻又是另一般不同的滋味。 註釋. 鎖清秋:深深被秋色所籠罩。 清秋,一作深秋。 剪,一作翦。 離愁:指去國之愁。 別是一般:另有一種意味。 別是,一作別有。 參考資料:

  4. 这首词词牌名为《相见欢》,咏的却是离别愁。. 词片选取典型的景物为感情的抒发渲染铺垫,下片借用形象的比喻委婉含蓄地抒发真挚的感情。. 词中的缭乱离愁不过是词人宫廷生活结束后的一个插曲,由于当时已经归降宋朝,这里所表现更多的是他离乡去国 ...

  5. 相見歡》(無言獨上西樓)選自《評註南唐二主詞》。 《相見歡》為詞牌名,是李後主亡國後之作。 此詞描寫作者在一個冷清的秋夜,獨自登樓,舉頭見新月如鈎,低頭見桐陰深鎖,嘗盡離愁別緒之苦。

  6. 其他人也問了

  7. 相見歡·無言獨上西樓》是南唐後主李煜的名篇,詞牌名為《相見歡》(又名《烏夜啼》),詠離別愁之情。 這是作者被囚於宋國時所作。 詞中的繚亂離愁不過是他宮廷...

  8. 李煜《相見歡·無言獨上西樓》,翻譯默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。 抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。 低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。