搜尋結果
賞析 首句“無言獨上西樓”將人物引入畫面。“無言”二字活畫出詞人的愁苦神態,“獨上”二字勾勒出作者孤身登樓的身影,孤獨的詞人默默無語,獨自登上西樓。神態與動作的描寫,揭示了詞人內心深處隱寓的很多不能傾訴的孤寂與淒婉。
相見歡·無言獨上西樓原文、譯文、翻譯及賞析_李煜_漢語網. 朝代: 五代 作者: 李煜. 同類型的詩文: 宋詞三百首 初中古詩 婉約 登樓 寫景 孤獨 思念. 原文. 無言獨上西樓,月如鉤。 寂寞梧桐深院鎖清秋。 剪不斷,理還亂,是離愁。 別是一般滋味在心頭。 (一般 一作:一番) 譯文. 默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。 抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。 低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。 那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。 那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。 注釋. 鎖清秋:深深被秋色所籠罩。 離愁:指去國之愁。 別是一般:也作“別是一番”,另有一種意味。 西樓:指西邊的樓。 般:一種.
古詩. 相見歡·無言獨上西樓 原文賞析. 朝代 五代 詩人 李煜. 無言獨上西樓,月如鉤。 寂寞梧桐深院鎖清秋。 剪不斷,理還亂,是離愁。 別是一般滋味在心頭。 (一般 一作:一番) 宋詞三百首 初中古詩 抒情 思念 愁緒 憂憤. 譯文. 孤獨的人默默無語,獨自一人緩緩登上西樓。 仰視天空,殘月如鉤。 梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。 那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。 這樣的離異思念之愁,而今在心頭上卻又是另一般不同的滋味。 註釋. 鎖清秋:深深被秋色所籠罩。 清秋,一作深秋。 剪,一作翦。 離愁:指去國之愁。 別是一般:另有一種意味。 別是,一作別有。 參考資料:
(一般 一作:一番) 相見歡 ·無言獨 上西樓 翻譯及註釋. 翻譯. 默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。 抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。 低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。 那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。 那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。 註釋. 1鎖清秋:深深被秋色所籠罩。 清秋,一作深秋。 2剪,一作翦。 3離愁:指去國之愁。 4別是一般:另有一種意味。 別是,一作別有。 相見歡·無言獨 上西樓 英譯. Silence, are lonely, alone on the empty slowly west wing.
賞析 975年(開寶八年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。 宋太祖趙匡胤因李煜曾守城相拒,封其為“違命侯”。
《相見歡·無言獨上西樓》是南唐後主李煜的名篇,詞牌名為《相見歡》(又名《烏夜啼》),詠離別愁之情。 這是作者被囚於宋國時所作。 詞中的繚亂離愁不過是他宮廷...
無言獨上西樓. 作者: 李煜 五代 (南唐) 姊妹計劃: 數據項. 無言獨上西樓,月如鉤。. 寂寞梧桐深院鎖清秋。. 剪不斷,理還亂,是離愁。. 別是一般 滋味在心頭。. 本五代作品在全世界都屬於 公有領域,因為作者逝世已經遠遠超過100年。.