搜尋結果
- 译文 祸患常常是由一点一滴极小的不良细节积累而酿成的,纵使是聪明有才能的和英勇果敢的人也多半沉溺于某种不良的嗜好中,受其迷惑而陷于困顿。 注释 忽微:极细小的东西。 所溺:沉溺迷恋的人或事物。
www.gushiwen.cn/mingju/juv.aspx?id=b44d628ed8c9
歐陽修在文章最後寫道:“夫禍患常積於忽微,而智勇多困於所溺。”莊宗不是一朝而蹈死地的,他也有一個量變到質變的過程,他最後死在自己寵幸的伶人手裡。這個現象啟示我們,打倒自己的,往往是自己身邊的一些人和事,或者就是自己。
此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐 ...
禍患常積於忽微,而智勇多困於所溺 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [宋]歐陽修 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超60万首,作者2万余人。
此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:「忧劳可以兴国,逸豫可以亡身」和「祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺」的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于「人事」,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐
禍患常積於忽微,而智勇多困於所溺. 出自宋代的《伶官傳序》 嗚呼! 盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉! 原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。 世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。 此三者,吾遺恨也。 與爾三矢,爾其無忘乃父之志! ”莊宗受而藏之於廟。 其後用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱鏇而納之。 方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入於太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉! 及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至於誓天斷髮,泣下沾襟,何其衰也! 豈得之難而失之易歟? 抑本其成敗之跡, 而皆自於人歟?
禍患常積於忽微,而智勇多困於所溺. 出自宋代 欧阳修 的 《伶官傳序》. 翻譯: 禍患常常是從細微的事情積累起來的,人的才智勇氣往往被他所溺愛的事物困擾。. 賞析: 這句名言蘊含着深刻的哲理。. 它指出禍患往往在細微之處逐漸積累而成,而有智慧和勇氣 ...
歐陽修《伶官傳序》:“夫禍患常積於忽微,而智勇多困於所溺,豈獨伶人也哉?”意思是說,人做事常常因為不注意細節而失敗,聰明勇敢的人大多被他所溺愛的人或事物...