雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2020年10月5日 · 聊齋誌異全文翻譯. dse作文 - dse文言文. 《聊齋誌異》 原文: 細柳娘,中都之士人女也。 或以其飄梟可愛,戲呼之「細柳」雲。 柳少慧,解文字。 而生平簡默,未嘗言人臧否。 但有問名1者,必求一親窺其人。 閱人甚多,俱言未可,而年十九矣。 父母怒之曰:「天下迄無良匹,汝將以丫角老2耶? 」女曰:「我實欲以人勝天,顧久而不就,亦吾命也。 今而後,請惟父母之命是聽。 」時有高生者,世家名士,聞細柳之名,委禽3焉。 既醮4,夫婦甚得。 生前室遺孤,小字長福,時五歲,女撫養周至。 福年十歲,始學為文。 父既歿,嬌惰不肯讀,輒亡去從牧兒遨。 譙訶5不改,而頑冥如故。 母無奈之,因呼而諭之曰:「既不願讀,亦復何能相強? 但貧家無冗人,便更若衣,使與僮僕共操作。 不然,鞭撻勿悔!

    • 施子然

      施子然 - 《聊齋誌異》全文翻譯 | 古文翻譯庫

    • 原文及翻譯

      原文及翻譯 - 《聊齋誌異》全文翻譯 | 古文翻譯庫

    • 元稹

      元稹 - 《聊齋誌異》全文翻譯 | 古文翻譯庫

  2. 聊齋誌異》 數據項目 ctext:5147973 檢索: 1. 卷一 考城隍 耳中人 尸變 噴水 瞳人 畫壁 山魈 咬鬼 捉狐 蕎中怪 宅妖 王六郎 偷桃 種梨 勞山道士 長清僧 蛇人 斫蟒 犬奸 ...

  3. 《聊齋誌》,簡稱《聊齋》,又稱《鬼狐傳》,是清康熙年間蒲松齡所著的奇聞軼事小說。 全書共491篇,內容十分廣泛,多談狐仙、鬼、妖,反映了18世紀中國的社會面貌。

  4. 2018年5月29日 · 畫皮〉是《聊齋志異》中最著名的作品之一,從清代至今依然是家傳戶曉。 內容寫女鬼以披在身上的人皮偽裝為美女,可以取下來描畫,比喻美麗外表下掩蓋著猙獰的面目或醜惡的本質,常言所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,可以說是本文最佳寫照。 時至近代,〈畫皮〉魅力未減,經改編成小說、戲曲及多部電視劇、電影,膾炙人口,為人所熟悉。 以下為蒲松齡《聊齋誌異》〈畫皮〉原文,原文後附各段翻譯,便於讀者閱讀參考。 上圖:聊齋志異(圖片引自網路)畫皮太原王生,早行,遇一女郎,抱襆獨奔,甚艱於步。 急走趁之,乃二八姝麗。 心相愛樂。 問:「何夙夜踽踽獨行? 」女曰:「行道之人,不能解愁憂,何勞相問。 」生曰:「卿何愁憂? 或可效力,不辭也。 」女黯然曰:「父母貪賂,鬻妾朱門。

  5. 聊齋誌異051 第二卷 聶小倩》原文及翻譯. dse作文 - dse文言文. 原文. 寧采臣,浙人。 性慷爽,廉隅自重。 每對人言:「生平無二色。 」適赴金華,至北郭,解裝蘭若。 寺中殿塔壯麗;然蓬蒿沒人,似絕行蹤。 東西僧捨,雙扉虛掩;惟南一小舍,扃鍵如新。 又顧殿東隅,修竹拱把;階下有巨池,野藕已花。 意甚樂其幽杳。 會學使按臨,城捨價昂,思便留止,遂散步以待僧歸。 日暮,有士人來,啟南扉。 寧趨為禮,且告以意。 士人曰:「此間無房主,僕亦僑居。 能甘荒落,旦晚惠教,幸甚。 」寧喜,藉稿代床,支板作幾,為久客計。 是夜,月明高潔,清光似水,二人促膝殿廊,各展姓字。 士人自言:「燕姓,字赤霞。 」寧疑為赴試諸生,而聽其音聲,殊不類浙。 詰之,自言:「秦人。 」語甚樸誠。

  6. 其他人也問了

  7. 《聊齋誌異》簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清朝著名小說家蒲松齡創作的文言短篇小說集。《聊齋誌異》的意思是在書房裡記錄奇異的故事,「聊齋」是他的書屋名,「志」是...

  8. 《聊齋誌》,又稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,清代小說家蒲松齡著,完成於清康熙十九年(1680年),是中國文學一部著名短篇小說集。 全書共496篇,內容十分廣泛,多談狐、魔、鬼、妖,以此來概括當時的社會關係,反映了17世紀中國的社會面貌。

  1. 其他人也搜尋了