搜尋結果
韩非子. 《韩非子·难一》寓言故事. 原文. 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。 ”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。 ”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如? ” 其人弗能应也。 夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 译文. 楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它! ”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破! ”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样? ”,那个人被问得哑口无言。 什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。 注释. (1)楚人:楚国人。 自相矛盾图片. (2)鬻(yù):出售。 (3)誉之:夸耀 (他的)盾。 誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。
《自相矛盾》出自《韩非子·难一》,这则故事以简洁明了的语言揭示了自相矛盾的逻辑错误。 它告诉我们,在陈述观点或推销产品时,必须保持逻辑的一致性,否则就会陷入自相矛盾的境地。
2016年10月5日 · 「自相矛盾」是耳熟能詳的成語,用來形容言語或處事互相牴觸。 可其原意本不在於泛指世間不能並存之事,而是用來特指「賢」與「勢」兩者之 ...
韓非子《自相矛盾》文言文原文及翻譯 原文 楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。譯文
2023年6月7日 · 韩非子《自相矛盾》文言文原文及翻译. 原文. 楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。 ”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。 ”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如? ”其人弗能应也。 夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 译文. 楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它! ”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很 锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破! ”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样? ”,那个人被问得哑口无言。 什么矛都无法穿破的'盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。 注释. (1)楚人:楚国人。 自相矛盾图片. (2)鬻(yù):出售。 (3)誉之:夸耀 (他的)盾。
《自相矛盾》出自韩非子著作,说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是。 常用来讽刺那些言过其实,自相矛盾的人(或现象)。
2016年9月20日 · 作品简介《自相矛盾》,出自于《韩非子·难一》,意思是比喻别人或自己说话做事前后抵触。 也是一则汉语成语。 用以形容别人或自己行事或言语前后不统一,也指不连贯的性格或心情。
自相矛盾. 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。. ”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。. ”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?. ” 其人弗能应也。. 夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。. 译文.
《自相矛盾》 《韩非子·难一》寓言故事. 原文. 楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。 ”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。 ”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如? ”其人弗能应也。 夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 译文. 楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它! ”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破! ”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样? ”,那个人被问得哑口无言。 什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。 注释. (1)楚人:楚国人。 自相矛盾图片. (2)鬻(yù):出售。 (3)誉之:夸耀 (他的)盾。
《自相矛盾》出自韩非子著作,说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是。 常用来讽刺那些言过其实,自相矛盾的人(或现象)。