雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 《花樣年華》(英語: In the Mood for Love是一部於2000年上映的愛情浪漫電影為王家衛導演的第七部電影,靈感來自劉以鬯的小說《對倒》。 電影由香港與法國合拍, 梁朝偉 、 張曼玉 共同主演。

  2. 花樣年華 (huā yàng 年 huá)花樣年華的意思青春美麗像花開一樣的年紀|我們常用花來形容女子容貌美麗或比喻美好的事物,例如:閉月羞花、花容月貌、花樣年華、四十一枝花……等等. 所以,花樣年華-用花來形容女子容貌美麗或比喻美好的事物./像花一樣的年紀 ...

  3. 2022年9月16日 · 花樣年華》除了有長期合作的攝影師杜可風外,攝影陣容還加入了台灣大師李屏賓,在攝影機運動與構圖上,選擇以更穩定的風格敘事,並非如《東邪西毒》黑澤明式毫無喘息的動態感、或《重慶森林》後游擊式的有機手持攝影,而是回歸到《阿飛正傳》裡較為

  4. 《花樣年華》的英文片名是 In the Mood for Love這是來自王家衛一次聽到英國歌手布萊恩費瑞演唱的〈I’m in the Mood For Love〉,當初王家衛在香港版的預告中便使用了這首歌作為配樂,美國版的預告也同樣使用這首歌曲。

  5. 2020年10月30日 · 二十年前(2000年5月),《花樣年華》首次亮相康城影展(Cannes Film Festival),便令梁朝偉摘下當屆「影帝」。. 上映二十年至今,《花樣年華》獲得諸多認可與殊榮:被 CNN 評選為「最佳亞洲電影」第一位;位列 BBC 評選的「21世紀全球最偉大的100部電影」第二位 ...

  6. 2016年7月3日 · 花樣年華》(下稱《花》)明明是蘇麗珍的愛情故事,但王家衛卻安排字幕裡的主詞是「他」。 彷彿是因為「他」的遲疑,「他」的含蓄,「他」的無法穿越玻璃,錯過了時機。

  7. 电影的中文原名,意为“花开的年代”或“花样年华”——比喻青春、美丽和爱情的转瞬即逝,是源于1946年电影中 周璇 的一首同名歌曲。 英文标题来源于歌曲“I'm in the Mood for Love”。 王家卫曾计划将这部电影命名为《秘密》,直到后期制作后期才听到这首歌。 奖项. [ 编辑] 评价. [ 编辑] 2016年英国《 英国广播公司 》评选“21世纪最伟大的100部电影”(100 greatest films of the 21st Century)-《花样年华》第2位 [3] 2011年英国《 星期日泰晤士报 》评选“百大必看电影”(100 Must-See Films)-《花样年华》第4名.

  8. 2017年3月5日 · 花樣年華 (huā yàng nián huá)花樣年華的意思The most beauty moment in someone's life Usually use on girl who is around 20 years old ( I forgot the range )|화양연화

  9. www.wikiwand.com › zh › 花樣年華花樣年華 - Wikiwand

    《 花樣年華 》(英語: In the Mood for Love是一部於2000年上映的愛情浪漫電影 王家衛 導演的第七部電影,靈感來自 劉以鬯 的小說《 對倒 》。 電影由香港與法國合拍, 梁朝偉 、 張曼玉 共同主演。 事实速览 花樣年華In the Mood for Love, 基本资料 ... 关闭. 《花樣年華》於2000年5月20日在 坎城影展 上首映, 並獲得好評及 金棕櫚獎 提名;梁朝偉獲得最佳男主角,成為首位獲此殊榮的香港男演員。 《花樣年華》經常被列為有史以來最偉大的電影之一,也是亞洲電影的主要作品之一。 在2005年,獲 香港電影金像獎協會 票選為「 最佳華語片一百部 」之一 [1] 。

  10. "花樣年華"中國的成語,意思是形容人生最美好、最充實、最有活力的年代,即青春年少時期。 它的近義詞有"黃金時期","壯年",反義詞有"暮年","老年",而同義詞則有"青春年少","年少時期"。

  1. 其他人也搜尋了