搜尋結果
《菩薩蠻》的牌調是每兩句押韻。“琵琶金翠羽,弦上黃鶯語”中的“羽”、“語”應是韻字,換上“金翡翠”就不押韻了,可知此處不應是“金翡翠”,這是很簡單的辨別方法。
韋莊. 系列:關於描寫春天的古詩詞. 菩薩蠻. 洛陽城裡春光好,洛陽才子他鄉老。 柳暗魏王堤,此時心轉迷。 桃花春水淥,水上鴛鴦浴。 凝恨對殘暉,憶君君不知。 註釋. 1春:一作「風」。 2洛陽才子:西漢時洛陽人賈誼,年十八能誦詩書,長於寫作,人稱洛陽才子。 這裡指作者本人,作者早年寓居洛陽。 3魏王堤:即魏王池。 唐代洛水在洛陽溢成一個池,成為洛陽的名勝。 唐太宗貞觀中賜給魏王李泰,故名魏王池。 有堤與洛水相隔,因稱魏王堤。 4淥:一本作「綠」,水清的樣子。 5凝恨:愁恨聚結在一起。 賞析. 這首詞是韋莊在公元九世紀(唐僖宗中和年間)避亂洛陽時的作品。 韋莊客居洛陽,正是國家多事之秋,戰亂頻仍,民不聊生;自己則浪跡他鄉一事無成。 所以詞一開頭,就以排比偶句寫景抒慨。
- 菩薩蠻 (韋莊) 作者: 韋莊. 數據項. 菩薩蠻 (紅樓別夜堪惆悵) [編輯] 紅樓別夜堪惆悵, 香燈半掩流蘇帳。 殘月出門時, 美人和淚辭。 琵琶金翠羽, 絃上黃鶯語。 勸我早歸家, 綠窗人似花。 菩薩蠻 (人人盡說江南好) [編輯] 人人盡說江南好, 遊人只合江南老。 春水碧於天, 畫船聽雨眠。 壚邊人似月, 皓腕凝霜雪。 未老莫還鄉, 還鄉須斷腸。 菩薩蠻 (如今卻憶江南樂) [編輯] 如今卻憶江南樂, 當時年少春衫薄。 騎馬倚斜橋, 滿樓紅袖招。 翠屏金屈曲, 醉入花叢宿。 此度見花枝, 白頭誓不歸。 菩薩蠻 (勸君今夜須沈醉) [編輯] 勸君今夜須沉醉, 樽前莫話明朝事。 珍重主人心,
菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵原文、譯文、翻譯及賞析_韋莊_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 韋莊. 同類型的詩文: 宋詞三百首 離別 思歸. 原文. 紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。 殘月出門時,美人和淚辭。 琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。 勸我早還家,綠窗人似花。 譯文. 當時紅樓離別之夜,令人惆悵不已,香燈隱約地映照著半卷的流蘇帳。 殘月將落,天剛破曉時,“我”就要出門遠行,美人含著淚珠為“我”送行,真是“寸寸柔腸,盈盈粉淚”的樣子。 臨別時為我彈奏一曲如泣如訴的樂章,那琵琶桿撥上裝飾著用金制成的翠羽,雍容華貴;那琵琶弦上彈奏著嬌軟的鶯語,婉轉動人。 那凄惻的音樂分明是在勸“我”早些兒回家,碧紗窗下有如花美眷在等著他。 注釋. ①紅樓:紅色的樓,泛指華美的樓房。
根據中國古典文學專家葉嘉瑩教授的研究,韋莊的《菩薩蠻五首》詞中的“江南”,都是確指的江南之地,並非指蜀地。 這組詞創作於韋莊晚年寓居蜀地時期,是作者為回憶江南舊遊而作。
其他人也問了
韋莊的《菩薩蠻》五首詞中的“江南”是什麼意思?
《菩薩蠻》的牌調有哪三種解釋?
盧勝彥與高王觀世音菩薩有何緣份?
韋馱菩薩是什麼?
地藏王菩薩是什麼教主?
《楞嚴經》的譯者為誰?
[编辑] 紅樓別夜堪惆悵, 香燈半掩流蘇帳。 殘月出門時, 美人和淚辭。 琵琶金翠羽, 絃上黃鶯語。 勸我早歸家, 綠窗人似花。 菩薩蠻 (人人盡說江南好) [编辑] 人人盡說江南好, 遊人只合江南老。 春水碧於天, 畫船聽雨眠。 壚邊人似月, 皓腕凝霜雪。 未老莫還鄉, 還鄉須斷腸。 菩薩蠻 (如今卻憶江南樂) [编辑] 如今却憶江南樂, 當時年少春衫薄。 騎馬倚斜橋, 滿樓紅袖招。 翠屏金屈曲, 醉入花叢宿。 此度見花枝, 白頭誓不歸。 菩薩蠻 (勸君今夜須沈醉) [编辑] 勸君今夜須沉醉, 樽前莫話明朝事。 珍重主人心,
根據中國古典文學專家葉嘉瑩教授的研究,韋莊的《菩薩蠻》五首詞中的“江南”,都是確指的江南之地,并非指蜀地。 這首詞的寫作時間,是韋莊離開江南之后。