雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 越國 的美女 西施 得了痛心病,雙手按著胸口皺起眉頭在村子裡走。 同村的一個醜婦人遇見她,覺得她這個樣子實在是太美了,往回走時也故意按著胸口皺起眉頭讓村里人瞧,村裡的富人一見她這樣,就緊緊關上大門不出來;窮人一見她,趕緊拉上自己的老婆孩子跑的遠遠的。

  2. www.tpomps.edu.hk › tpompschi › 2007_2008東施效顰 莊子

    東施效顰 莊子. 西施病心而顰其里,其里之醜人見而美之,歸亦捧心而顰其里。. 其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。. 彼知顰美而不知顰之所以美。. 注釋: 1. 顰 :粵音「頻」皺眉頭。. 2. 病 心:心有毛病。. 3.

  3. 西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。. 出自先秦 庄周 的《东施效颦》. 西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。. 其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。. 彼知颦美,而不知颦之所以美 ...

  4. 西施:越国的美女 。 ②病心:心口痛。 ③颦:皱眉头。 ④里:乡里。 ⑤去:躲开,避开。 ⑥挈:带领 。 ⑦颦美:皱着眉头美。 西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在 ...

  5. 作者 簡安 出處︰莊子. 原文 《東施效顰》. 西施病心而矉其里,其里之醜人見之而美之,歸亦捧心而矉其里。. 其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去走。. 彼知矉美而不知矉之所以美。. 大意. 西施是個大美女,她生病的時候,雖然捧著心、蹙 ...

  6. 西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。 其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。 彼知颦美,而不知颦之所以美。

  7. 原文. 西施 病心而顰其里,其里之醜人見而美之,歸亦捧心而顰其里。 其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。 彼知顰美,而不知顰之所以美。 譯文. 從前西施心口疼痛而皺著眉頭在鄰裡間行走,鄰里的一個醜女人看見了認為皺著眉頭很美,回去後也在鄰裡間捂著胸口皺著眉頭。 鄰里的有錢人看見了,緊閉家門而不出;貧窮的人看見了,帶著妻兒子女遠遠地跑開了。 那個醜女人只知道皺著眉頭好看,卻不知道皺著眉頭好看的原因。 相關人物. 東施,傳說為 春秋時期 越國美女 西施 的鄰居,見於成語“東施效顰”,最早出自《莊子·天運》。 西施,本名施夷光,越國美女,一般稱其為西施。 春秋末期出生於浙江 諸暨 薴蘿村。 天生麗質,是美的化身和代名詞。 詞語辨析. 字詞解釋. 效:仿效,模仿。 顰:皺眉頭。

  1. 其他人也搜尋了