雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 陸游以「交結台諫,鼓唱是非,力說張浚用兵」的罪名被罷官歸鄉,閑居山陰(今浙江紹興)鏡湖的三山村。這首詩大約寫於罷歸次年(一一六七)春天,作者去鄰村山西村遊訪歸來後作,以記所見所感。

  2. 原文. 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。 山重水復疑無路,柳暗花明又一村。 簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。 從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。 譯文. 不要笑農家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。 山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現一個山村。 吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。 今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。 注釋. ⑴臘酒:臘月里釀造的酒。 ⑵足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。 足:足夠,豐盛。 豚,小豬,詩中代指豬肉。 ⑶山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。 ⑷柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。 ⑸簫鼓:吹簫打鼓。

  3. 游山西村》是一首纪游抒情诗,叙写江南农村日常生活。 诗人紧扣诗题“游”字,但全诗八句无一“游”字,而处处切“游”字,不具体描写游村的过程,而是剪取游村的见闻,来体现不尽之游兴。

  4. 遊山西村翻譯 不要笑農家臘月裏釀的酒濁而又渾,在豐收的年景裏待客菜餚非常豐繁。 山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花豔忽然眼前又出現一個山村。

  5. 秉國者目光短淺,無深謀長策,然而詩人並未喪失信心,深信總有一天否極泰來。. 這種心境和所之境恰相吻合,於是兩相交涉,產生了傳誦千古的“山重”“柳暗”一聯。. 陸游這首七律結構嚴謹,主線突出,全詩八句無一“”字,而處處切“”字,遊興 ...

  6. 生動地描畫出一幅色彩明麗的農村風光,對淳樸的農村生活習俗,流溢著喜悅、摯愛的感情。 詩人陶醉在山西村人情美、風物美、民俗美中,有感於這樣的民風民俗及太平景象,反映了他鄉居閒散的思想感情。

  7. 遊山西村》是宋代詩人陸游創作的一首紀抒情詩。 此詩抒寫江南農村日常生活,詩人緊扣詩題“”字,但又不具體描寫遊村的過程,而是剪取遊村的見聞,來體現不盡之遊興。

  1. 其他人也搜尋了